Archive for Linguistics in the news
November 11, 2016 @ 5:18 pm· Filed by Ben Zimmer under Language and the movies, Linguistics in the news
"Arrival" hits the theaters this weekend, and I'd heartily recommend it to all Language Log readers. The film, despite its science-fiction trappings, does a remarkably good job of depicting how a linguist goes about her work. I've posted about the movie a few times before even seeing it, based on the trailers:
Now, having seen "Arrival" (and having had the chance to interview Amy Adams, who portrays Dr. Louise Banks, as well as the screenwriter Eric Heisserer), I've devoted my latest Wall Street Journal column to it: "In 'Arrival,' a Linguist is a Movie Hero." (If you hit the paywall, you can get to the column by Googling the headline or following a social media link.)
Read the rest of this entry »
Permalink
September 23, 2016 @ 2:59 pm· Filed by Mark Liberman under Biology of language, Evolution of language, Language and the media, Linguistics in the news, Psychology of language
If you were scanning science-related stories in the mass media over the past 10 days or so, you saw some extraordinary news. A few examples:
"Scientists discover a ‘universal human language’".
"The hidden sound patterns that could overturn years of linguistic theory" ("In a surprising new study, researchers have uncovered powerful associations between sounds and meanings across thousands of unrelated languages").
"Global human language? Scientists find links between sound and meaning" ("A new linguistic study suggests that biology could play a role in the invention of human languages").
"In world's languages, scientists discover shared links between sound and meaning" ("Sifting through two-thirds of the world’s languages, scientists have discovered a strange pattern: Words with the same meanings in different languages often seem to share the same sounds").
"Words with same meanings in different languages often seem to share same sounds" ("After analyzing two-thirds of the languages worldwide, scientists have noticed an odd pattern. They have found that the words with same meaning in different languages often apparently have the same sounds").
"Unrelated Languages Often Use Same Sounds for Common Objects and Ideas, Research Finds".
"Researchers Find the Sounds We Build Words From Have Built-In Meanings".
"WORLD LANGUAGES HAVE A COMMON ANCESTOR".
The trouble is, many of these reports are complete nonsense: no one "discovered a universal human language" or "overturned years of linguistic theory" or showed that "world languages have a common ancestor" or demonstrated that "the sounds we build words from have built-in meanings". And other stories simply trumpet as news something that has been known, argued, or assumed for millennia: "biology could play a role in the invention of human language", "words with the same meaning in different languages often have the same sounds", etc.) There may be a story out there that soberly presents the actual content and significance of the research — but if so, I haven't found it.
How did this happen? It seems to be the same old sad tale. Science writers, in search of sensational headlines and lacking adequate background to read and evaluate actual scientific papers, re-wrote wildly irresponsible press releases. And as usual, it's not clear how complicit the scientists were, but there's little evidence that they tried very hard to tone down the hoopla.
Read the rest of this entry »
Permalink
August 28, 2016 @ 10:58 am· Filed by Mark Liberman under Humor, Linguistics in the news
"In Tom Wolfe's 'Kingdom,' Speech Is The One Weird Trick", NPR Weekend Edition Saturday 8/27/2016:
One of America's most distinguished men of letters says he believes that speech, not evolution, has made human beings into the creative, imaginative, deliberate, destructive, and complicated beings who invented the slingshot and the moon shot, and wrote the words of the Bible, Don Quixote, Good Night Moon, the backs of cereal boxes, and Fifty and Shades of Grey [sic].
The Kingdom of Speech is Tom Wolfe's first non-fiction book in 16 years. Wolfe tells NPR's Scott Simon that speech is "the attribute of attributes," because it's so unrelated to most other things about animals. "We've all been taught that we evolved from animals, and here is something that is totally absent from animal life," he says.
Read the rest of this entry »
Permalink
August 9, 2016 @ 8:53 pm· Filed by Ben Zimmer under Inflection, Language and the media, Linguistics in the news, Morphology
In the Aug. 8 & 15 issue of The New Yorker, staff writer Lauren Collins has a "personal history" piece entitled "Love in Translation" (subtitled, "Learning about culture, communication, and intimacy in my husband's native French"). It's very nicely written and will surely be of interest to Language Log readers. But Collins relies on some linguistic research without giving proper credit, an oversight I've tried to rectify below.
Read the rest of this entry »
Permalink
January 10, 2015 @ 10:59 pm· Filed by Victor Mair under Language and computers, Language and the media, Language and the movies, Linguistics in the news
The question of who was behind the hacking of Sony peaked a couple of weeks ago, but it is still a live issue. The United States government insists that it was the North Koreans who did it:
"Chief Says FBI Has No Doubt That North Korea Attacked Sony" (New York Times — January 8, 2015)
James B. Comey, director of the Federal Bureau of Investigation, said on Wednesday that no one should doubt that the North Korean government was behind the destructive attack on Sony’s computer network last fall.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 31, 2014 @ 5:25 am· Filed by Mark Liberman under Linguistics in the news
Paul Rolly, "Blogger fired from language school over 'homophonia'", The Salt Lake Tribune, 7:29/2014:
Homophones, as any English grammarian can tell you, are words that sound the same but have different meanings and often different spellings — such as be and bee, through and threw, which and witch, their and there.
This concept is taught early on to foreign students learning English because it can be confusing to someone whose native language does not have that feature.
But when the social-media specialist for a private Provo-based English language learning center wrote a blog explaining homophones, he was let go for creating the perception that the school promoted a gay agenda.
Read the rest of this entry »
Permalink
May 29, 2014 @ 7:19 pm· Filed by Mark Liberman under Linguistics in the news
Matthew Reisz, "Big data serves up linguistics insights", Times Higher Education 5/29/2014:
Meaningful research into linguistics can now be conducted in the time it takes to have breakfast, thanks to the “transformative” impact of “big data” on the field.
That is the view of Mark Liberman, Christopher H. Browne distinguished professor of linguistics at the University of Pennsylvania, who told a panel discussion that “datasets are no longer the exclusive preserve of the scientific hierarchy” and that “any bright undergraduate with an internet connection can access and interpret the primary data”.
Read the rest of this entry »
Permalink
April 24, 2014 @ 4:13 am· Filed by Mark Liberman under Linguistics in the news
Today's SMBC:

Permalink
March 22, 2014 @ 8:56 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Animal behavior, Grammar, Ignorance of linguistics, Language and the media, Linguistics in the news, Open Access, Peeving, Prescriptivist poppycock, This blogging life, Usage advice
Sometimes I look at the informed and insightful comments below Mark Liberman's technical posts here on Language Log, and I find myself thinking: These people are smart, and their wisdom enhances the value of our site. Maybe I should return to opening up comments on my posts too. But then something awful happens to convince me never to click the Allow Comments button again, unless at gunpoint. Something awful like the comments below Tom Chivers' article about me in the The Daily Telegraph, a quality UK newspaper of broadly Conservative persuasion (see their Sunday magazine Seven, 16 March 2014, 16–17; the article is regrettably headlined "Are grammar Nazis ruining the English language?" online, but the print version has "Do these words drive you crazy"—neither captures anything about the content).
I unwisely scrolled down too far and saw a few of the comments. There were already way more than 1,300 of them. It was like glimpsing a drunken brawl in the alley behind the worst bar in the worst city you ever visited. Discussion seemed to be dominated by an army of nutballs who often hadn't read the article. They seemed to want (i) a platform from which to assert some pre-formed opinion about grammar, or (ii) a chance to insult someone who had been the subject of an article, or (iii) an opportunity to publicly beat up another commenter. I didn't read many of the comments, but I saw that one charged me with spawning a cult, and claimed that I am the leader of an organization comparable to the brown-shirted Sturmabteilung who aided Hitler's rise to power:
Pullum is not so much the problem; he's just an ivory tower academic whose opinions are largely irrelevant to the average person. The problem is the cult following he has spawned. I don't know if he condones the thuggish tactics his Brownshirts regularly employ against the infidels, but it is certainly disturbing.
Read the rest of this entry »
Permalink
December 29, 2013 @ 3:07 pm· Filed by Ben Zimmer under Dialects, Language and the media, Linguistics in the news, Variation
The interactive dialect quiz on the New York Times website, developed by Josh Katz from Bert Vaux and Scott Golder's Harvard Dialect Survey, has proved to be immensely popular. It's been a viral sensation on social media, much like the original Business Insider article on Katz's heat maps back in June (currently at 36 million pageviews and counting). And as in June, Katz's work is attracting plenty of mainstream media attention, too. This morning, I was on a panel discussion talking about the dialect quiz, and regional dialects in general, on MSNBC's "Up With Steve Kornacki" (segment 1, segment 2).
Read the rest of this entry »
Permalink
December 6, 2013 @ 6:10 pm· Filed by Eric Baković under Dialects, Language attitudes, Linguistics in the news, Peeving, Pronunciation, Prosody
Yesterday afternoon, UC San Diego Linguistics grad student Amanda Ritchart presented her research (joint with Amalia Arvaniti) on the use and realization of uptalk in Southern California English at the 166th Acoustical Society of America meeting. This work is profiled in the ASA's press room, and has thus far received a fair amount of attention. You can hear and/or read about it on KPBS (San Diego's public radio station), at WBUR's Here & Now, on BBC News, and in the Washington Post. (See also this shout-out on the Linguistic Society of America website.)
Uptalk has been discussed many times here on Language Log, so regular readers are probably not unfamiliar with it. But one of the most recent Language Log posts on the topic ("Uptalk awakening", 9/29/2013) shows how relatively unaware of this long-standing feature of many varieties of English some folks still are. So the media coverage of Ritchart & Arvaniti's work is welcome — and on the whole pretty good, if a little biased toward a "wow, it's spreading to men!" interpretation of the research results, which kinda misses the point. But of course, if you scroll down to the comments (why oh why do I ever scroll down to the comments???), you'll see that many appear to think that the use of rising intonation at the ends of (some!) statements is the clearest evidence we have of the decline of western civilization. Sigh.
Update — more here.
Permalink
September 23, 2013 @ 6:34 pm· Filed by Mark Liberman under Linguistics in the news
Eric Powell, "Telling Tales in Proto-Indo-European", Archaeology Magazine:
In 1868, German linguist August Schleicher used reconstructed Proto-Indo-European vocabulary to create a fable in order to hear some approximation of PIE. Called “The Sheep and the Horses,” and also known today as Schleicher’s Fable, the short parable tells the story of a shorn sheep who encounters a group of unpleasant horses. As linguists have continued to discover more about PIE, this sonic experiment continues and the fable is periodically updated to reflect the most current understanding of how this extinct language would have sounded when it was spoken some six thousand years ago. Since there is considerable disagreement among scholars about PIE, no one version can be considered definitive. Here, University of Kentucky linguist Andrew Byrd recites his version of the fable using pronunciation informed by the latest insights into reconstructed PIE.
Read the rest of this entry »
Permalink
July 18, 2013 @ 3:31 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Awesomeness, Linguistics in the news, Names
Patrick Juola's guest post on identifying the authorship of The Cuckoo's Calling (now number 1 in the Amazon hardback bestseller list) is fascinating. But I seem to be the only person in the world who picked up the secret message that Joanne "J. K." Rowling sent when she picked the pseudonym under which she would publish her first crime novel. It is amazing that no one else picked up on it, but there we are: it was just me. I saw it as soon as… well, as soon as the Sunday Times revealed their discovery of the novel's pseudonymous nature, actually, which is not quite as good as seeing it before the story was all over the newspapers, but I still think I deserve a lot of credit for my penetrating intelligence. I can't imagine why I don't do crosswords; I'd probably win prizes.
Read the rest of this entry »
Permalink