Archive for Taboo vocabulary

Linguistic taboos protecting corrupt officials

An article in The Economist's latest issue is a bit more revealing about Illinois governor Rod Blagojevich's corrupt private chats than the more prudish print and broadcast media have been so far.

"Fire those fuckers," he said of those who wrote critical editorials about him at the Chicago Tribune, and threatened to hurt the paper financially if it did not oblige. "If they don't perform, fuck 'em", he said of an effort to squeeze contributions from a state contractor. But the most stunning charge is that Mr Blagojevich, who can appoint a nominee to hold Mr Obama's seat in the Senate until the scheduled election is held in 2010, wanted to sell the seat to the highest bidder. (The governor called the seat "a fucking valuable thing, you don't just give it away for nothing" and is alleged to have sought to get a big job in return for it.) . . . The complaint also alleges that Mr Blagojevich knew whom Mr Obama wanted to see in the seat, apparently his close adviser, Valerie Jarrett, and was less than happy ("fuck them") that all he would get in return for giving her the seat would be "appreciation".

Americans don't think well of people who talk like this when they have important roles in public life. That means that a small additional offense by such individuals may go unnoticed: their hypocrisy in being elected on fair words and clean talk and then relaxing into a very different foul-mouthed persona once in the job. By censoring even mentions of the taboo vocabulary of such hypocrites, the mainstream press helps to protect them. Less of the evidence of what they're like gets out there.

Read the rest of this entry »

Comments off

Getting laid in the NYT (part 2)

A while back I commented on the New York Times's reluctance to print "get laid" (even in quoted speech). Then it occurred to me to check out what the paper did with the movie Sammy and Rosie Get Laid (1987: directed by Stephen Frears, screenplay by Hanif Kureishi). And, surprise, it had no problem with the title back then; Vincent Canby did a review on 30 October 1987, and the title has appeared in the paper's pages a number of times since then (though some publications referred to it just as Sammy and Rosie). Then in 2005, in Ben Brantley's review of David Rabe's play Hurlyburly, we got 

It is a hangout for friends who want to get stoned, get sloshed, get laid.

And there's more, a lot more.

I have some idea about how this variability in practice could come about. It starts with an attempt to regulate publication practices rigidly: writers are expected to adhere to the prescribed practices, and editors are expected to correct them when they don't. But there are at least two problematic situations for this program of regulation.

Read the rest of this entry »

Comments off

No getting laid in the NYT

Rob Walker's "Consumed" column in the NYT Magazine on Sunday (9 November) looks at prepaid credit cards, in particular the Prepaid Visa RushCard, "the product of a partnership between Unifund (a Cincinnati company best known for buying up and collecting on bad debts) and Russell Simmons, a founder of Def Jam records and the Phat Farm apparel brand." 

“We created the prepaid RushCard,” Simmons says in [an ad], “so everyone will have access to the American dream.” That sounds a little bland for someone with Simmons’s brand-building panache, but recently, in The Economist, Simmons gave his pitch a bit more zing by suggesting (in terms that can only be paraphrased here) that the card has aphrodisiac properties.

The point he was making, however earthily, was that plastic and status are intertwined in contemporary America. 

Ah, the NYT, ever modest (as we've commented on here many times). Just what was it that Simmons said that required paraphrase in the Times?

Read the rest of this entry »

Comments off

Fleeting "Fucking": Original Sinn

People have had a lot of fun with FCC chairman Kevin Martin's claim that "the F-word "inherently has a sexual connotation" whenever it's used. Daniel Drezner asked, "If I say 'F#$% Kevin Martin and the horse he rode in on,' am I obviously encouraging rape and bestiality?" And as Chris Potts makes clear, if you measure a word's connotations by the items it co-occurs with, fucking doesn't seem to keep particularly salacious company. So it's simply wrong to claim that these emphatic, expletive, and figurative uses of the word (e.g., as in fuck up etc.) fall afoul of the FCC's rules, which define indecency as language that  “depicts or describes… sexual or excretory activities or organs.” 

But hang on. Emphatic fucking may not depict or refer to sex, and may not even bring it explicitly to mind. But the link is still there. Why would these uses of the word be considered "dirty"  if they weren't polluted by its primary literal use? And what could be the original source of that taint if not the word's literal denotation (or at least, of its denotation relative to the attitudes that obscene words presuppose about sex and the body)? In fact if fuck and fucking weren't connected to sex in all their secondary uses, they would serve no purpose at all. 

Read the rest of this entry »

Comments (49)

What does the F-word contribute?

In this earlier post, I was critical of the FCC's claim that the F-word "inherently has a sexual connotation" no matter what the context. (The Supreme Court took up this question yesterday.) However, my post doesn't offer any suggestions for how to get a clear look at what the F-word does contribute to a discourse. Though I don't have results for the F-word in particular, I do have results for more mildly-taboo items, including English damn and the Chinese intensive tama(de). (I'm hoping that this follow-up post allays any fears Geoff Pullum might have that I now see language as a big bag of words…)

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Anti-Latin P.C. poppycock

Robert James Hargrave has pointed out to Language Log that several regional councils in England are prohibiting their employees from using "elitist" Latinate phrases like "bona fide" or "vice versa" The Daily Telegraph has an article about it. I quote:

Bournemouth Council, which has the Latin motto Pulchritudo et Salubritas, meaning beauty and health, has listed 19 terms it no longer considers acceptable for use.

This includes bona fide, eg (exempli gratia), prima facie, ad lib or ad libitum, etc or et cetera, ie or id est, inter alia, NB or nota bene, per, per se, pro rata, quid pro quo, vis-a-vis, vice versa and even via.

Its list of more verbose alternatives, includes "for this special purpose", in place of ad hoc and "existing condition" or "state of things", instead of status quo.

In instructions to staff, the council said: "Not everyone knows Latin. Many readers do not have English as their first language so using Latin can be particularly difficult."

Read the rest of this entry »

Comments (57)

The connotations of the F-word

The Supreme Court hears oral arguments today in FCC v. Fox Television Stations, the case of the fleeting expletive. Bono got things going when exclaimed "really, really fucking brilliant" at the 2003 Golden Globe Awards.[*] The FCC first judged such usage non-offensive, then back-tracked in the face of pressure from the Parents Television Council. In this note, the FCC declares that

given the core meaning of the "F-Word," any use of that word or a variation, in any context, inherently has a sexual connotation

Language Loggers have commented on this and related topics before, and Arnold recently went meta on the Times coverage of the case. I recently spoke with Jess Bravin at the Wall Street Journal about the FCC's statement and the coming Supreme Court hearings. (His article with Amy Schatz appeared today, along with a cool wordle-like graphic on the results below.) During out conversation, Jess asked how a linguist might test the FCC's claim about the connotations of the F-word. Does it in fact have sexual connotations even when used as an intensive, as in Bono's "really, really fucking brilliant"?

Read the rest of this entry »

Comments (33)

The FCC, Fox News, and the modest New York Times

As preface to today's taboo-language story, an Ariel Molvig cartoon from the latest New Yorker:

The story is a column by Adam Liptak in the Week in Review section of today's New York Times: "Must It Always Be About Sex?", about the word fuck, which the Times is committed to avoiding — so that if Liptak is going to report on a current U.S. Supreme Court case about this word, he has to do some deft side-stepping.

Read the rest of this entry »

Comments off

The development of language

… with profanity as its pinnacle:

Well, maybe we could treat profanity as a sub-area of pragmatics.

(Hat tip to Christine Wilcox.)

Comments off

Asterisk vs. hyphen

From Ben Smith's blog on the 2008 presidential campaign (from 6 October):

An Obama supporter, who canvassed for the candidate in the working-class, white Philadelphia neighborhood of Fishtown recently, sends over an account that, in various forms, I've heard a lot in recent weeks.

"What's crazy is this," he writes. "I was blown away by the outright racism, but these folks are f***ing undecided. They would call him a n—-r and mention how they don't know what to do because of the economy."

The notable feature here is the use of two different avoidance characters: asterisks in "f***ing", hyphens in "n—-r". I don't recall having seen this sort of typographical differentiation before.

Read the rest of this entry »

Comments off

Disco F*cks House

Elizabeth Daingerfield Zwicky reports that a if you play the CD entitled (on the cover) "Disco F*cks House" on iTunes, the program inquires, "Do you wish to import 'Disco Fucks House'?" Several things are going on here.

The first thing you need to know is that the CD is German. The second thing you need to know is that the CD is a disco/house mix by the Fabulous Glitterboys (a German group, despite the name). A third thing you might be interested to hear is that the Glitterboys also have a weekly radio show called "Disco F*cks House".

The points of interest are: the use of taboo avoidance characters, and the interpretation of "Disco Fucks House".

Read the rest of this entry »

Comments (5)

The price of profanity

On NPR's Weekend Edition Saturday today, Scott Simon interviewed Joe Eszterhas (famed as having been "one of the dirtiest, drinkingest writers in Hollywood"), on the occasion of the publication of his book Crossbearer: A Memoir of Faith.  Early in the interview there was the following exchange:

Simon: … at some point you thought that maybe throat cancer was some kind of divine punishment for the things you said over the years.

Eszterhas: Well, I always had such a big, nasty, and usually obscene mouth that I would scatter with various F-bombs and other forms of tough expressions. And when this happened I thought, "you really are paying the price for all those years of firing that kind of stuff at people". I don't think that now.

Read the rest of this entry »

Comments off

Taboo display (cont.)

A little while back, I noted that postcards with FUCK on them were coming to me through the mail with no interference. I added that

for some time now I've been noticing bumper stickers (locally) with FUCK and SHIT on them (FUCK BUSH, rather than the Spoonerized BUCK FUSH, for example), so apparently you can display taboo vocabulary in public (in certain places) without getting in trouble with the law.

That was badly phrased; something like "without getting in trouble with authorities" would have been better.

Read the rest of this entry »

Comments off