Archive for Linguistic history

Little doubt it wouldn't

Some time ago, R.I. sent in this quotation from Golf World, 6/3/2013:

Because Irwin is the oldest U.S. Open champion—45 when he defeated Mike Donald in a playoff at Medinah CC in 1990—and won his last PGA Tour event, the 1994 MCI Heritage, when he was 48, there seemed little doubt his skill set wouldn't make him a formidable senior-tour member if he committed to the 50-and-over circuit.

You probably think that this is going to be about misnegation, and the tendency for negative concord to sneak back into standard English after having been chased out a half a millennium ago. That's what I thought too, but along the way to YAMP (Yet Another Misnegation Post) I was waylaid by a curious observation.

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Protesting too much

A guest post from Tony Kroch:


The line "The Lady doth protest too much, me thinks" from Hamlet that Mark Liberman blogged about at the end of last month struck me because it encapsulates in one sentence several significant changes that the English language has undergone. We are lucky that the written record is rich enough to let us see how features we take for granted today developed over time.

Read the rest of this entry »

Comments (45)

Tabudish and the origins of Mandarin

In the comments to "Shanghainese", a lively discussion on the relationship between the Wu branch of Sinitic languages and early Mandarin has ensued.  Quoting South Coblin,

This reminds me … of something Jerry Norman was wont to say, i.e., that there were three good criteria for identifying Mandarin and deciding how old the family is. These are the concurrent presence of the third person pronoun tā, the negative bù, and the subordinative particle de/di. Jerry called languages of this type “Tabudish”, and he sometimes used this name for them in correspondence with me.

Read the rest of this entry »

Comments (15)

A far-flung Nostratic colony in the Andes

In "The Inca Connection: A Quechua Word Game", 5/18/2013, Piotr Gąsiorowski compares "a 200-word Swadesh list for Southern Quechua and the Tower of Babel 'Eurasiatic' etymologies", and finds 22 clear matches. He notes that "There are only twenty-two matches because I got bored too soon, but it’s an easy game", and concludes

I think I have already demonstrated beyond reasonable doubt that the Quechua people are a lost Nostratic tribe. Note that the semantic matches are impeccable and the similarity of the words is quite obvious to any open-minded observer. Indeed, the matches are much better than many of those in the LWED. The quality of examples 1, 2, 3, 4, 5, 6, and 9, in particular, is guaranteed by the fact that they represent statistically certified ultraconserved Eurasiatic vocabulary (Pagel et al. 2013). The famous items ‘mother’, ‘bark’, and ‘worm’ are among them. […]

But there is more to Quechua than just its Eurasiatic affinities. It seems to be particularly close to Proto-Indo-European. Compare the Quechua numerals pichqa ‘5’ and suqta ‘6’ = PIE *penkʷe, *sweḱs, clearly a common Indo-Quechuan innovation not shared with any other Eurasiatic group. I can’t reveal too much at present, but mark my words: you’ll read about it in Nature one day – or Science, perhaps, or PNAS.

Read the rest of this entry »

Comments (33)

Ultraconserved words? Really??

On the web site of the Proceedings of the National Academy of Sciences, in the "Early Edition" section, is an article by Mark Pagel, Quentin D. Atkinson, Andreea S. Calude, and Andrew Meade: "Ultraconserved words point to deep language ancestry across Eurasia". The authors claim that a set of 23 especially frequent words can be used to establish genetic relationships of languages that go way, way back — too far back for successful application of the standard historical linguistics methodology for establishing language families, the Comparative Method.  The idea is that, once you've determined that these 23 words are super-stable (because they're used so often), you don't need systematic sound/meaning correspondences at all; finding resemblances among these words across several language families is enough to prove that the languages are related, descended with modification from a single parent language (a.k.a. proto-language).

This is the latest of many attempts to get around the unfortunate fact that systematic sound/meaning correspondences in related languages decay so much over time that even if the words survive, they are unrecognizable as cognates (sets of words descended from the same word in the parent language).   This means that word sets that have similar meanings and also sound similar after 15,000 years are unlikely to share those similar sounds as the result of inheritance from a common ancestor; if they were really such ancient cognates, they would almost surely not look much alike at all. (See "Scrabble tips for time travelers", 2/26/2009, for a discussion of some earlier work.)

I'm not qualified to judge Pagel et al.'s statistics, although I remain skeptical of their basic claim that words that haven't been replaced often in a handful of language families with vastly different time depths can be predicted to be super-stable in all language families. But there are problems with their premises in this article, in which their goal is to compare words from seven different language families and to show that, according to their statistics, all seven should be grouped together into a single super-family. I think they have a serious garbage in, garbage out problem.

Read the rest of this entry »

Comments (115)

New blog on history and philosophy of language sciences

There’s a new blog, “History and Philosophy of the Language Sciences”, edited by James McElvenny at the University of Sydney. I’m the invited author of the third post in it, ‘On the history of the question of whether natural language is “illogical”’, which came out on May 1. For now, new posts are planned weekly. Here’s the blog address: http://hiphilangsci.com.

Let any interested friends know about it, because there is a desire for good discussion of the entries and for interesting new posts.

Comments (9)

Morphosyntactic variation: Hamlet, Gertrude, Marshall, Bachmann

Over the past few days, I've come across two attempts at antique English verb inflection in a modern political context. One of them is from Josh Marshall, "Godzilla vs. Mothra", TPM 4/29/2013:

This is wild. Bilious WaPo blogger Jennifer Rubin lashes out at “jerk” Sen. Ted Cruz, says he must apologize to GOP colleagues.

And the popcorn shall passeth.

Read the rest of this entry »

Comments (38)

Regardless whether Prudes will sneer

On both sides of the War of the Iptivists, many people seem to believe that opinions about linguistic usage reflect attitudes towards innovation.  The story goes like this: A new word, a new form, or a new construction is invented; at first, most people reject the innovation and deprecate the innovators; but the innovation spreads all the same; eventually it becomes normal and accepted, and no one even remembers that there was a problem. While this process is underway, one side supports tradition, insists on standards, and mutters about Kids Today; the other side supports innovation, points out that many of the Best People Are Doing It, and mutters about peevish old snoots.

Historical processes of that kind certainly do happen — see "In this day of slack style…", 9/2/2012, for a couple of examples. But overall, as an explanation of attitudes towards linguistic variation, this story is a failure. Usage peeving, though usually claiming to protect traditional usage, in fact aims to eliminate older forms at least as often as it tries to hold the line against newer ones. We've documented many examples of this over the years — see "At a loss for lexicons" (2/9/2004), "'Singular they': God said it, I believe it, that settles it" (9/13/2006), "Hot Dryden-on-Jonson action" (5/1/2007), "Preaching the incontrovertible to the unconvertible" (12/6/2012).

In the third edition of Garner's Modern American Usage, Bryan Garner has adopted a form of the linguistic rags-to-riches story as the basis of his five-step "Language-Change Index", whose "purpose is to measure how widely accepted various linguistic innovations have become". And unfortunately, he sometimes applies this scale to characterize the status of cases where the innovation-to-acceptance history just doesn't apply.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Scandinavian influence on English syntax

Comments (3)

But not as early as we were: Chicago strikes back

Continuing with the historical priority battle among the older and grander linguistics departments of the USA: naturally, the University of Chicago was bound to respond sooner of later to Berkeley's suggestion of a 1901 founding date. Jason Merchant has written to tell me Michael Silverstein wrote up a history of the department, which Jason has stashed in PDF form here. It provides grounds for pushing back as far as 1892, which would kick the shibboleth out of Berkeley's date; it isn't even in the same century. Some highlights follow (and I'm just repeating what Jason put in his email to me).

Read the rest of this entry »

Comments (9)

Born too early: prehistory of Berkeley linguistics

Andrew Garrett is Professor of Linguistics and Nadine M. Tang and Bruce L. Smith Professor of Cross-Cultural Social Sciences at the University of California, Berkeley, and also Director of the Survey of California and Other Indian Languages there. He wrote to me after he saw my post about who has the oldest linguistics department in the USA to give some interesting comments about his department's early history, the relations between linguistics and anthropology, and the vexed question of which is the oldest department of linguistics in the USA. Here's the gist of his email, as a guest post.


Guest post by Andrew Garrett

The first Berkeley Linguistics department was set up in 1901, in fact a few months before even the Anthropology department here. An introduction to linguistics course that is still taught was first taught in Fall 1901, by Benjamin Ide Wheeler, the president of the university and an Indo-Europeanist who had received his Heidelberg PhD as a student of the neogrammarians. "Wheeler's Law" of Greek accentuation is named after him. (Joseph Aoun is another linguist university president, at Northeastern University, but I don't know how many others there have been.)

Read the rest of this entry »

Comments (10)

The place and time of Proto-Indo-European: Another round

A note yesterday from Russell Gray:

Hi Mark, we have a paper out in Science today.  I've attached a copy plus a link to a website where we give a more accessible account of the paper.  I expect this will be rather controversial again but we have been very thorough both with improving the quality of the data and with testing the robustness of our geographic inferences.

The link is http://language.cs.auckland.ac.nz

That link goes to an excellent and freely-available site, which contains essentially all of the information in the Science paper, presented in a more accessible way with additional background. There are even animated maps!

Read the rest of this entry »

Comments (95)

Huh?

Comments (26)