This is a little lesson in how not to investigate a linguistic question and in how not to use expert opinion about that question. For a change, our target is not BBC News, but instead Wired.com. The piece, by Brian X. Chen, begins promisingly:
The validity of recent e-mails supposedly sent by Steve Jobs to Apple customers is questionable, according to an analysis by Wired.com.
We carefully examined the writing style and grammar of three recent e-mails claimed to have been sent by Jobs with three samples of his confirmed writing.
With help from Wired.com's copy editors and Patrick Farrell, head of the UC Davis linguistics department, we observed that the customer-reported e-mails contained elementary grammatical errors, which are absent from Jobs' real e-mails; the CEO has a much stronger command of the English language than recent e-mails suggest.
It appears, however, that the Wired staff started with a hypothesis, that the e-mail messages were not genuine, based on considerations that had nothing to do with the language of the messages, and then searched for linguistic features that would support this hypothesis, labeling as "grammatical errors" entirely acceptable variants in standard English.
Then, when the article finally gets around to Patrick Farrell, it turns out that what he actually said didn't agree with Wired's opinion:
"The grammar in all the e-mails is competent, native, and standard English," he said.
However, he said the evidence of just three short e-mails was too scant to come to a conclusion.
"I don't see anything obvious that would lead me to believe that the three questionable emails are fake," he said. "I think one would need more evidence. Longer emails or something."
Wretched analysis, appalling reporting.
Read the rest of this entry »