Grouch v. Ernestine

Yesterday in the New York Times, Stanley Fish got his peeve on with some representatives of my former employer, AT&T ("Return of the Old Grouch", 12/28/2008). Although the real problem seems to have been the difficulty of arranging for voice mail to be turned on, he focused on a linguistic irritant:

… finally, after pressing a number of zeros, I was rewarded with the voice of a live person who said, “With whom do I have the pleasure of speaking with?”

Read the rest of this entry »

Comments (25)


Implicit restriction of temporal quantification

Today's Get Fuzzy:

Comments (13)


Incommunicado

I may perhaps have commented before that I am a firm believer in the pessimistic principle that every upgrade is a downgrade. So when I saw on December 22 a message from our technical staff at the University of Edinburgh saying that on the following day the Unix servers would be taken down "for the installation of security patches and general maintenance", I naturally felt a chill like the coldness of the grave.

Read the rest of this entry »

Comments off


Filled pauses and faked audio

After a period of having her staff send answers in writing to written questions, Caroline Kennedy recently granted an interview to Nicholas Confessore and David M. Halbfinger of the New York Times. On 12/27/2008, the NYT published an 8,600-word transcript of the interview, along with a conventional summary presentation whose online version includes a sidebar with nine short audio clips.

Sheila at Snarker Gawker listened to the first audio clip, and asked "How Many Times Can Caroline Kennedy Say 'You Know' in Under a Minute?" Sheila's answer was 12, and she remonstrated that "We can't listen to two years of this! Caroline: every pause need not be filled with wordage, you know?"

But for me, the most interesting part of this story wasn't Caroline Kennedy's choice of pause fillers, but the New York Times' editorial policy with respect to audio clips from interviews.

Read the rest of this entry »

Comments (16)


Alternative semiotics of footwear flinging

Comments (9)


"Any" = "hardly any"?

One of the segments in CNN's "Planet in Peril: Battle Lines", 12/14/2008, led with this quotation about the market in shark's fins:

PETER KNIGHTS, CO-FOUNDER, WILDAID: The tradition will end. The question is will it end before there's any sharks left?

This seems to be one of those cases where the interaction among multiple negatives and scalar predicates ends up one negative off, plus or minus. At least for me, Mr. Knights' sentence means roughly the opposite of what he intended, if it means anything at all. (I take it that he meant "… before there's no sharks left" or "… before all the sharks are gone".) But apparently CNN's editors didn't have any problem with it — was this a sign of a difference in grammar, or just another indication that mis-negation is hard to fail to miss?

Read the rest of this entry »

Comments (21)


Deflationary language

Things have been rather quiet here at Language Log Plaza. Monday I was the only one in the office. With nothing else to do I decided to play an old Victor Borge tape and it gave me an idea that might be an interesting game you can play during the holidays.

Victor Borge made inflationary language popular, or at least his presentation of it did. It was a great idea for the glory days of constant inflation, but things are just not the same today. We’re now told that deflation is rampant in our economy. Naturally, that would call for Victor Borge to revise his inflationary language routine to its opposite. Since he’s no longer with us to do it, someone has to. Try it. It’s lots of fun and it makes a nice holiday party conversation. So here are some samples to get you started:

Read the rest of this entry »

Comments off


Those Brits are hiding something

In other news about mysterious Winter Solstice traditions, at least two of this morning's (American) comic strips feature a reference to the (British) observance of Boxing Day. Here's the take on it at Sally Forth:


Read the rest of this entry »

Comments off


Seven fishes

On Christmas eve we went to Abbraccio with some friends for the festa dei sette pesci. This was our second seven-fish feast of 2008, since some other friends had their traditionally non-traditional big-party version last Saturday.  Over the years, I've heard several different explanations for the fish and for the number, and a quick internet search turns up many other examples of the post hoc explanations that people routinely develop to give meaning to facts. But I've so far failed to find even a speculative answer to the sette pesci question that really interests me.

Read the rest of this entry »

Comments (13)


Happy Christmas

For about thirty years, Professor Laurie Taylor (retired from the University of York) has been doing a humor column in Times Higher Education, a U.K. university administration magazine, in the form of a newsletter from an imaginary Poppleton University. This week it included a painfully awkward message from an equally imaginary Interfaith Chaplain, struggling to find some kind of contentful and seasonal greeting that couldn't possibly offend anyone of any faith:

You know, very soon we will be reaching that special time of the year when people who subscribe to certain religious beliefs rather than to others will be celebrating what they regard as a very significant event. May I therefore take this opportunity to wish all such believers a very happy special time of the year…

Language Log, however, is not quite so inclined to imagine that simple words of greeting will shock or disgust anyone; it seems to us that such worries are rather closely related to word taboo, with which we have little sympathy. So it has been our custom for some years to come out quite boldly and use the C word at this season. We love writing for you, and as time permits, in our odd moments of spare time between full-time university jobs or research projects, we will continue to do so. And whatever your religion or lack of it, we wish you a happy Christmas Day.

Comments off


Medical uptalk

In earlier posts on the final-rising intonation patterns known as "uptalk", I've commented that "there are many conflicting assertions about its phonetic shape as well as its social distribution and its contextual function, but surprisingly few published examples that we can use to evaluate these claims", at least with respect to the North American version. So as I notice notice relevant examples in publications like archived radio shows, I've been documenting them here.

A couple of other examples turned up yesterday, in a "Radio Gift" segment on NPR's Day to Day program: "Dr. Boots Tries A No-Insurance Model", about Elizabeth Crowley, a doctor in New Jersey who decided to stop taking health insurance payments. (There's more background here, and the featured doctor also has a blog that's well worth reading.)

Read the rest of this entry »

Comments (1)


More meta-commentary

Someone using the moniker "Tarlach" tried to post a number of comments last night. This one, related to Chris Potts' post "Probably they shouldn't", was typical:

Actual speaks of language have no problems with antecedents. They are completly un-noteworthy, and I don't understand why people make posts about these un-noteworthy language events on here. If Obama's slogan was "Yes, Fred can!" with no common perception of who the hell Fred is, that would be noteworthy.

Read the rest of this entry »

Comments (26)


Reverse Whorfianism and the value of SHAs

Yesterday's Zits:

For a teenage boy, according to this joke, the idea of cleaning up his own messes is so alien that learning to understand its expression in simple English is part of learning a foreign language. I suspect that the stereotype is at least somewhat unfair, in terms of age as well as sex; but this comic strip also mocks (and thus illustrates) a common tendency to equate language and thought.

Read the rest of this entry »

Comments (14)