Archive for 2009

Madagasc + ?

Yesterday, in explaining why he didn't open his post "Half golliwogs and other UK linguistic news" to comments, Geoff Pullum wrote:

"I'd rather eat a live Madagascan hissing cockroach than see a hundred comments on the above."

My reaction was to wonder "Madagascan?" I always thought it was "Madagascar hissing cockroach", with the simple place name used as a modifier. A quick check verified that Geoff's version is indeed in the minority, 3,180 to 24,200, though not nearly by a large enough factor to explain my confusion. (It also turned up the image reproduced on the right, which suggests that there are some people out there who might actually enjoy eating Madagascar hissing cockroaches.)

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Half golliwogs and other UK linguistic news

It has now become clearer that Carol Thatcher, the broadcasting personality at the center of the Gollygate scandal, was indeed talking in racist terms. It seems (see this story in The Guardian) that she not only called Congolese-French tennis player Jo-Wilfried Tsonga a golliwog (Americans often don't know this word, but it refers to a traditional style of stereotyped black-faced rag doll), and did so more than once, but also called him a "half-golliwog" and a "golliwog frog". These previously unreported details are crucial. They make it clear that it was not some innocent comment regarding visual resemblance to a children's toy. "Half-golliwog" makes it clear that she really was using "golliwog" for "person of (predominantly) negroid racial type". That's the only plausible way to make "half-golliwog" interpretable. She was referring to his mixed race, and defining him by it. That truly is racist talk. She'd call my son Calvin a half-golliwog given one more half glass of white wine.

Read the rest of this entry »

Comments off

Shamockery and shank-a-potamus

Two items on the pop-cultural neologism front. First, the Cleveland Cavaliers are pretty upset that point guard Mo Williams hasn't been selected for the NBA All-Star game. Teammate Ben Wallace sounded off to the Cleveland Plain Dealer:

"It's a tragedy," Ben Wallace said. "I think it's an injustice. It's a fraud. We've got the best record in the league, and we've only got one guy going. You always make it the next year, after the year you were supposed to make it. It's a travesty and a sham and a mockery. It's a shamockery."

And when Williams wasn't even selected to be an All-Star reserve, team owner Dan Gilbert continued the neologistic assault in an email to the AP:

"Ben Wallace was right when he called Mo originally being passed over for the All-Star game a shamockery," Cavaliers owner Dan Gilbert said in a tongue-in-cheek e-mail to The Associated Press. "But not naming him as the natural and obvious replacement for the unfortunately injured Jameer Nelson is stupidiculous, idillogical and preposterageous."

Shamockery, or more fully traveshamockery (also spelled travishamockery), goes back to a 2004 ad campaign for Miller Lite, specifically this campaign-themed "President of Beers" spot featuring comedian Bob Odenkirk:

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Fact-checking commas

The opening of John McPhee's article on fact-checking in the current New Yorker (Checkpoints, Feb 9 & 16, 2009) suggests that checking the facts means checking each word for its factuality. Quoting a legendary fact-checker there, he writes:

Each word in the piece that has even a shred of fact clinging to it is scrutinized, and, if passed, given the checker's imprimatur, which consists of a tiny pencil tick.

This is revealed later on to be a metaphor and/or a record-keeping device; I think all involved know that literally checking at the word-level would be mostly pretty vacuous, and would miss a lot of assertions. My favorite non-word-level anecdote in the article:

Penn's daughter Margaret fished in the Delaware, and wrote home to a brother asking him to "buy for me a four joynted, strong fishing Rod and Real with strong good Lines …"

The problem was not with the rod or the real but with William Penn's offspring. Should there be commas around Margaret or no commas around Margaret? The presence of absence of commas would, in effect, say whether Penn had one daughter or more than one. The commas—there or missing there—were not just commas; they were facts, neither more nor less factual than the kegs of Bud or the colors of Santa's suit.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Pakigate, Sootygate, Gollygate

I bring American readers news, not previously discussed on Language Log, of not just one or two but three scandals concerning public use of allegedly racist language in Britain that have been thought serious enough to merit the post-Nixonian word-formation suffix -gate. All three have been big stories for the newspapers and other media. They are known as Pakigate, Sootygate, and most recently Gollygate.

1. Prince Harry (one of the Queen's grandsons) was recently in deep trouble for uttering the word Paki on the soundtrack of a cell phone video of some of his army buddies.

2. Prince Charles (the Queen's son) was the subject of another newspaper outcry when it was learned that he followed others in addressing a long-time polo-playing Indian friend of his by the nickname Sooty.

3. Carol Thatcher (daughter of former prime minister Margaret Thatcher) used the word "gollywog" in conversation and has now been removed from her role on The One Show, a BBC program she regularly contributed to.

Read the rest of this entry »

Comments (133)

Contractual Grammar

Comments (50)

Xinhua English and Zhonglish

With all Chinese schoolchildren studying English from elementary school, advertisers saturating the media with English-laden slogans, and English peppering text messages and other electronic communications, there is bound to be a significant amount of English-Sinitic interference in daily usage. What we are also seeing, I believe, is the emergence of hybrid forms of Chinese and English in which not only the lexicons, but also the grammars and the phonologies of the two languages merge with each other in surprising ways.

I here offer, first, an example of Chinese affecting English, and then an instance of English affecting Chinese.

Read the rest of this entry »

Comments (56)

Statistically Significant Other

The most recent xkcd:

This is such a good joke, and in retrospect such an obvious one, that it's hard to believe that Randall Munroe was the first one to tell it — but I can't find any precedents. Of course, "significant other" has only been in common use since the 1970s.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Actually, the skull thing would work better for me

From NoGoodForMe, "your ultimate fashion mixtape":

Comments (8)

Oh boy, that'll be the day to rave on and not fade away

Today's the 50th anniversary of the plane crash that killed Buddy Holly, and I've commemorated the event in a Word Routes column on the Visual Thesaurus by considering lyrics from four of his most famous songs. As you might have guessed, the four songs are "Oh Boy," "That'll Be the Day," "Rave On," and "Not Fade Away." You can check out the column here. As a postscript, one of those four song titles has an extra syntactic wrinkle that's worth mulling over.

Read the rest of this entry »

Comments (21)

Fuzzy bubbles

Last Sunday's Get Fuzzy:

As we've often observed, the semantic relationship between the elements of English complex nominals is very variable — consider for example olive oil, hair oil, and midnight oil. But my intuition, FWIW, says that "anger management" can't mean "management of angry people" — and not just because the phrase is already taken for another meaning. (Of course Satchel, who thinks that "jerk chicken" is a job description, is an amusingly unreliable lexicographer.)

Meanwhile, in other nominal news from unreliable sources, Daniel Schaefer in the Financial Times recently warned us about a German compound noun bubble ("The German language goes long"):

At first glance, Germany has avoided the sort of bubbles that have burst elsewhere. There was no house price inflation in a country lacking homeowners. Neither did the nation of savers have a decent credit bubble.

But beware. A dangerous bubble is taking over a country famed for its steadiness. The financial crisis and the notorious German Angst have combined to form an explosive boom: in compound nouns.

This verbal euphoria appears innocent when it comes to words such as Rettungsschirm (“rescue umbrella”), Rettungspaket (“rescue package”) or Kapitalspritze (“capital injection”). But it takes on ear-bursting brutality with words such as Abwrackprämie (“scrap premium”) – recently offered for trading in old cars to stimulate the automobile industry.

More worryingly, this passion for joining up nouns, albeit unlikely to spread around the world as fast as a subprime mortgage bond, is growing quickly in Germany.

Read the rest of this entry »

Comments (36)

Rainbow-sparkling air sequins

As I got out of my taxi at the Helsinki Vantaa airport on my way home, in bright sunshine, I noticed something strange. There were sparkles in the air. Tiny flickering rainbow-sparkling air sequins were all around my head. At first I blinked, thinking my eyes were playing tricks. But it was real. Every cubic inch of the cold air around me had tiny floating ice crystals in it. Gently drifting almost-invisible nano-snowflakes, falling from a clear blue sky, sparkling like tiny prisms — red, orange, yellow, green, blue, indigo, violet — in the bright winter sun. Finland didn't want me to leave, and was showing off new forms of beauty. I had never seen precipitation of this kind before. I hate to admit it, since it can only encourage the millions of people who will insist this is connected to some sort of profound insight about language and thought, but… it was a kind of snow I didn't have a word for.

Read the rest of this entry »

Comments (38)

Riding the iceberg

I think we can agree that Ben Roethlisberger, who won the Super Bowl for the second time last night, has finished hitting the iceberg. Unfortunately, "starting to hit the iceberg" remains a rarely-used cliché.

Comments (3)