Archive for Syntax

Saving energy and you money!

A new Fresh & Easy Neighborhood Market opened up in my corner of Language Log Plaza this week, and as I walked through the aisles on the day of the grand opening, I noticed signs that read "look up for savings". This company is apparently committed to green building, so they have a bunch of skylights on the ceiling that let in the abundant natural light that we have here in San Diego. The signs pointing this out continue: "our skylights save energy and you money". Others will no doubt disagree, but that conjunction between the direct object energy and the benefactive + direct object combination you money strikes me as very unnatural. I can't think of a single constituency test that establishes something like you money as a constituent to be coordinated, but then again I've been wrong about this sort of thing before.

Comments (31)

Annals of singular their

From the first comment on Paul Krugman's blog post "Rat Race America", 9/19/2010, a rare first-person singular their:

I'm a tech entrepreneur who works their brains out and has had some success for myself and my investors. I live among hedge fund guys and VC's who take home $1m/year +.

Read the rest of this entry »

Comments (30)

More on "PRONOUN + VBG" constructions

My post on "Possessive with gerund: Tragic loss or good riddance?" (9/18/2010) has gotten me deeper than is probably wise into a field where I know very little. But having splashed on in, I might as well keep wading forwards a little further.  In particular, a bit of poking around on Google Scholar turned up some relevant recent work, especially Liesbet Heyvaert et al., "Pronominal Determiners in Gerundive Nominalization: A 'Case' Study", English Studies 86(1): 71-88, 2005.

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Gerunds vs. participles

In some comments on yesterday's "Possessive with gerund" post, the traditional distinction between gerunds and present participles was assumed. Because all English "gerunds" and all English "present participles" have exactly the same form, namely VERB+ing, and because the space of constructions where these forms appear is large and not obviously subject to binary division, my few attempts as a schoolboy to distinguish the two in English were mostly random guesses. I always suspected that the teacher's answer key had no better foundation.

Therefore I was happy when Geoffrey Pullum and Rodney Huddleston, in the Cambridge Grammar of the English Language, presented a clear and compelling argument that "A distinction between gerund and present participle can't be sustained" (pp. 80-83 and 1220-1222). They therefore use the merged category "gerund-participle". I hope that most of you will be as happy about this development as I was.

Read the rest of this entry »

Comments (42)

The shock of seeing a new verb anniversarying

The Business Diary of a UK newspaper, The Independent (see it here) complains:

Taking liberties with language

Debenhams is a much-loved high-street institution, but surely it can't just reinvent the English language? The retailer seems to think it is acceptable to use the word "anniversary" as a verb. "This will anniversary as we move into the first quarter of 2011," its market update says of one of its businesses. Worse, the idea is catching on. Here's Investec on Marks & Spencer's progress: "Better-balanced autumn ranges should allow M&S to anniversary tougher comparisons". Stop it please.

If you know Language Log, you are probably thinking that I will point out that anniversary has often been used as a verb and the writer is a dope with no sense of how to check an empirical claim, and that in the comments after I have said what I think Mark Liberman will chime in with several examples from 18th century poetry. Isn't that right?

Read the rest of this entry »

Comments (46)

Further "warning"

Geoff Pullum was rightly baffled by Simon Heffer's recent pronouncement that sentences like The Prime Minister has warned that spending cuts are necessary are ungrammatical, since the verb warn, Heffer imagines, must always be transitive. But the objection doesn't come completely out of nowhere. As commenter iching noted, there's an entry on warn in Merriam-Webster's Dictionary of English Usage, which suggests that the intransitive use "seems to have originated in American English in the early 20th century."

The perceived American-ness of intransitive warn may explain lingering resentment in British quarters (despite the much older precedent of Spenser cited by Geoff). Another commenter, Terry Collmann, says that the style guide of the Times of London maintained a proscription against intransitive warn until a recent revision, belatedly catching up with what has now been recognized as accepted usage on both sides of the Atlantic. MWDEU points out that the 1965 edition of Fowler's Dictionary of Modern English Usage, edited by Sir Ernest Gowers, already viewed intransitive warn as "common in journalism."

Read the rest of this entry »

Comments (41)

English grammar: not for debate

Various Language Log readers have been sending me to this BBC report about a British columnist called Simon Heffer, who has a book about the decline of proper language use coming out, and in order to promote it recently visited a school and talked to the children about his prescriptive notions. The BBC used this sentence as a hook, claiming that it is ungrammatical and Mr Heffer can tell you exactly why:

[1]   The Prime Minister has warned that spending cuts are necessary.

Now, set on one side the issue of whether this truly exemplifies a grammatical mistake: of course it doesn't. What interests me here is the psychological question of what could possibly, even in principle, convince someone like Simon Heffer that he was wrong.

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Singular they with personal name antecedent

Bob Ladd just got a message requesting an academic reference letter for someone who I will refer to as Gerald Black. I am concealing his name, but not his gender: he is male, and his real name couldn't leave you in any doubt about that. Further concealing the identity of the innocent, let me say that he is applying for a job at a university that I will refer to as the University of Penzance (there isn't one), in the Department of Criminology (that isn't the real field; all of this secrecy is beside the point, but you will see the point in a minute). The message begins:

Dr Gerald Black has applied for a position of Lecturer in the Department of Criminology at the University of Penzance. I would be grateful if you could provide a reference on their suitability for this post.

Read the rest of this entry »

Comments (201)

Next day's Chinese lesson

Following up on "Chinese Lesson for Today," we have another specimen of writing on a wall related to the bodily functions that requires grammatical explanation. Here is a temporary sign at a construction site in Shanghai, taken by Mollie Kirk around '08:

Jìnzhǐ xiǎobiàn, fǒuzé sǐrén 禁止小便,否則死人

Direct translation: "It is prohibited to urinate, otherwise dead man."

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Part-of-speech classification question

Brett Reynolds (who writes the blog English, Jack) raised an interesting question of detail about English grammar the other day in an email to me and Rodney Huddleston: What is the syntactic category (part of speech) of slash, as used in There is also a study slash guest bedroom, or We need a corkscrew slash bottle opener? (Brett's email, incidentally, provided what I think is the right answer.)

The syntactic categories of a language are supposed to be grammatically definable natural classes of words that share syntactic properties with each other to an interesting degree — to a degree that clearly makes it easier to describe how sentences are put together. You can assume for present purposes that the categories to choose from are the ones used in The Cambridge Grammar of the English Language: Noun (dog, gratitude, . . .), Verb (walk, instantiate, . . .), Adjective (good, ridiculous, . . .), Adverb (carefully, soon, . . .), Preposition (of, through, . . .), Determinative (the, some, . . .), Subordinator (that, whether, . . .), Coordinator (and, or, . . .), or Interjection (ouch, hey, . . .). Where would you put slash? (In the use exemplified by the sentence given above, that is.) Think about it a little before you read on.

Read the rest of this entry »

Comments (92)

The ventious crapests pounted raditally

The comments on my recent post, "Making linguistics relevant (for sports blogs)" meandered into a discussion of linguistic example sentences that display morphosyntactic patterning devoid of semantic content. The most famous example is of course Noam Chomsky's Colorless green ideas sleep furiously, though many have argued that it's quite possible to assign meaning to the sentence, given the right context (see Wikipedia for more).

But what about sentences that use pure nonsense in place of "open-class" or "lexical" morphemes, joined together by inflectional morphemes and function words? This characterizes nonsense verse of the "Jabberwocky" variety ('Twas brillig and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe). One commenter recalled a classic of the genre, The ventious crapests pounted raditally, which was introduced by the cognitive scientist Colin Cherry in his 1957 book, On Human Communication: A Review, Survey, and a Criticism.

Read the rest of this entry »

Comments (25)

Free that jar, save those officials… unh?

One of the strangest stories gets one of the strangest headlines in a strange, strange August. The headline is from CBC in Canada, and the story is from the strange state of Florida:

Days from death, Fla. wildlife officials free plastic jar that was stuck on bear cub's head

Free at last, free at last, thank God almighty that plastic jar is free at last! Though the news about the Florida wildlife officials being close to death is alarming, of course. You may find you need some explanations. If you don't, my compliments. But read on if you do.

Read the rest of this entry »

Comments (33)

The finance world tackles the passive: 0 for 2

An anonymous informant deep within corporate America ("I work at a large financial institution", he says guardedly) has seen the corporation's style guide for communications with customers, and its advice includes (guess what) this gem of cluelessness:

Use active voice rather than passive voice. Active voice is easier to read. Instead of "we have decided," write "we decided." Instead of "we will be implementing a program," write "we are implementing."

They think these are passives! And people disagree with me when I point out such things (over and over again, like a CD that has gotten stuc- stuc- stuc- stuc- stuc- stuc- stuc- stuc- stuck), and ask rhetorically where on God's green earth knowledge of elementary English grammar terminology disappeared to in the late 20th century. People — writing advisers, in fact — are scoring zero on identifying a grammatical construction they feel a need to warn other people not to use. I know I have already pointed this out a time or two, but really, this is an utterly insane situation.

Read the rest of this entry »

Comments off