Archive for Language and politics

"On notice," as meaningless as ever

Donald Trump, conducting foreign policy by tweet, announced that "Iran has been formally PUT ON NOTICE for firing a ballistic missile." National Security Advisor Mike Flynn reiterated that point at a news conference, though press secretary Sean Spicer was unable to explain what "on notice" actually means in this context. Could be because in diplomacy, putting a country "on notice" is not actually a thing.

The use of "on notice" did not go unnoticed by Stephen Colbert, who, in his "Late Show" monologue last night, accused Donald Trump of stealing the old "on notice" bit that he used to do on his Comedy Central show, "The Colbert Report." Fans of that show will recall Colbert, in his blustery conservative talk-show persona, would put the names of people and entities on an "On Notice" board for various slights, real or imagined.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Donald Trump, Frederick Douglass, and the present perfect

The media (for example here, here) have noticed that there is something strange about Donald Trump’s use of the present perfect in a comment about Frederick Douglass at the start of Black History Month:

Frederick Douglass is an example of somebody who’s done an amazing job and is being recognized more and more, I notice.

Somehow this utterance suggests that Trump believes that Douglass is still alive, raising the question of what aspect of its grammar leads to that inference.

Read the rest of this entry »

Comments off

Apologetic rat

The following ghastly photographs of a rat that was caught stealing from a convenience store in Heyuan, Guangdong province have gone viral on Chinese social media.

===============================================

WARNING:  viewer discretion advised.

The photographs following the page break may be upsetting to some readers.

===============================================

Read the rest of this entry »

Comments (11)

In a swirl of synonyms and grammar terms, calling a noun a noun

Dan Barry's recent article in The New York Times is headed: "In a Swirl of ‘Untruths’ and ‘Falsehoods,’ Calling a Lie a Lie." And pretty soon, he is of course reaching for the dread allegation of writing in the "passive". Does he know what that charge means? No. Like almost everybody who has been to college in America, he vaguely knows that passive is bad in some way that he can't quite put his finger on, but he doesn't actually know when it is appropriate to use the term "passive" and when it isn't (see this paper of mine for a couple of dozen similar cases of mistaken allegations of using the passive). He says this:

To say that someone has "lied," an active verb, or has told a "lie," a more passive, distancing noun, is to say that the person intended to deceive.

His "active verb" is not transitive, so it doesn't have a passive version; and his "passive, distancing" counterpart is not verbal at all, and hence has nothing to do with passive constructions. What on earth does he think these terms mean? Nouns have nothing at all to do with either the grammatical concept of passive voice or the rhetorical concept of distancing oneself from the content of a claim.

Read the rest of this entry »

Comments off

Only America First

A question asked on Facebook:

Okay, linguists who work on focus sensitive particles – can you tell me what on earth this means? "From this day forward, it’s going to be only America first" I couldn't bear to listen so I don't know where the focal accent was, but no possibility makes sense. 'only AMERICA first'? since there's only one thing first, isn't the 'only' redundant? 'only America FIRST'? as opposed to second? please do enlighten…. Of course this is hardly the most important thing to be worried about today….

I listened, and even transcribed, so here's the quote:


From this day forward,
it's going to be only
America First.
America First.

Read the rest of this entry »

Comments (12)

American freedoms

It's probably not an accident that yesterday's inaugural address, compared to the previous half-century or so, has the highest frequency of the morpheme america (= America, American, Americans) and the lowest frequency of the morpheme freedom (= freedom, freedoms):

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Slow-talking the inaugural

Before Donald Trump's speech yesterday, I wondered whether he would turn the political world upside down by delivering a high-energy improvised riff in the style of his campaign rallies. But no — his speech was scripted and read verbatim as written, although it did feature several of the signature lines from his rallies, as well as the first use of the word "carnage" in a presidential inaugural. But content aside, the performance seemed to me to feature unusually short phrases with unusually long pauses, resonating with the rather negative tone of the event as a whole. This struck me as very different from Mr. Trump's spontaneous style, and also unusual by the standard of other recent inaugurals.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

One last (?) piece of nonsense

Callum Borchers, "Count Obama’s references to ‘I’ and ‘me’ while you can, conservative media", WaPo 1/18/2017:

For eight years, tracking Obama's use of the personal pronouns "I" and "me" has been a cherished ritual in the conservative media — one small way to promote the idea that the president is self-centered and therefore out of touch with all the decent, hard-working folks out there. […]

Last week, the Daily Caller dinged Obama for referring to himself 75 times in his farewell address.

Read the rest of this entry »

Comments (12)

"Nothing could be further than the truth"

The linguistic highlight of Steven Mnuchin's confirmation hearing:

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Metaphor of the month

Joshua David Stein, "The Loud, Empty Word That Defines President-Elect Trump", The Daily Beast 1/1/2017:

Perhaps because there are so many casualties already accruing and so much damage already being done, it has gone less noted than it should that among the incoming Trump administration’s most endangered victims is the English language itself. Nouns shudder. Adjectives cower. The entire edifice of grammar quivers with fear as January 20th nears.

Of course, one could make the argument that at a time when all the groceries are up in the air, we must prioritize what to catch. Climate change and war are eggs; perhaps language is a loaf of bread.

But language, as any linguist, Lacanian or deliman knows, is the sandwich within which stuff our world. If a thing doesn’t fit inside our words, we can’t bring it to our mouths. It is fundamentally indigestible.

I'm going to guess that that there's a missing "we" in "the sandwich within which (we) stuff our world".

And are "linguist, Lacanian or deliman" three epistemological alternatives? Or are Lacanian and deliman subtypes of linguist? Compare "cow, sheep or goat" to "cow, Guernsey or Holstein"…

Morris Halle once told me about a lecture in Paris after which someone — perhaps a Lacanian — asked him suspiciously to define his philosophical orientation. Morris's answer: "Does a shoemaker need a philosophical orientation? If so, then that's mine as well." In this case, I guess I'll follow Morris in identifying myself as an adherent of the deliman school. Though someone that I respect has been trying to persuade me that Jacques Lacan was not, in Noam Chomsky's words, "an amusing and perfectly self-conscious charlatan". So stay tuned.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

Vocative self-address, from ancient Greece to Donald Trump

Earlier this week on Twitter, Donald Trump took credit for a surge in the Consumer Confidence Index, and with characteristic humility, concluded the tweet with "Thanks Donald!"

Read the rest of this entry »

Comments (26)

Smog the people

The smog in north China has been particularly horrendous for the past few weeks.  In some cities, the PM2.5 (particulate matter smaller than 2.5 micrograms) index is over 1000 micrograms per cubic meter, and in some places has even reached above 1400.  The World Health Organization recommends 25 micrograms per cubic meter as the maximum safe level.  This means that the PM2.5 index in many Chinese cities often reaches levels that are 40 or 50 times greater than those recommended by the WHO.

Given these dangerous conditions, people naturally want to complain and criticize, but in China you get in trouble when you complain and criticize.  One way to release one's ire while hopefully avoiding arrest is to use satire, sarcasm, and irony (in addition to puns and romanization, which we have often documented on Language Log).

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Last new term of the year in China

Starting around a year or two ago, the expression "Zhào jiārén 赵家人" ("Zhao family member") emerged as a coded reference for politically powerful and wealthy elites in contemporary Chinese society.  See Kiki Zhao's penetrating post on the NYT Sinosphere blog:

"Leveling Criticism at China’s Elite, Some Borrow Words From the Past" (1/4/16)

For the literary background of "Zhào jiārén 赵家人" ("Zhao family member"), see this post:

"Lu Xun and the Zhao family" (1/5/16)

Read the rest of this entry »

Comments (3)