Archive for Peeving

Chords and cords: Everyone is wrong

Reading Geoff Pullum's post about Harold E. Palmer's 1935 Gilbert & Sullivan adaptation, I wondered about the spelling of "vocal chords" in the passage

I wish to call attention to the tactics and the strategy
Exemplified in all the work produced by Dr. Chatterji,
To ascertain what happens at the back of people's pharynxes
And analyse the vocal chords in artificial larynxes.

The "vocal cords" are so named from the resemblance of the vocal ligaments to strings or cords, so I wondered whether the "vocal chords" spelling might be an antique eggcorn. The answer turns out to be "yes", but with a twist: cord and chord participated in a rare reciprocal swap.

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Where we're at

The entry for where . . . at in Merriam Webster's Dictionary of English Usage notes that

The use of at following where was first noted in 1859 by Bartlett, who observed in his Dictionary of Americanisms that it was "often used superfluously in the South and West, as in the question 'Where is he at?'" Such usage first drew the attention of critics at about the turn of the century, and they have routinely prescribed against it since. Although fairly common in speech, this construction rarely occurred in writing until the 1960s, when the idiomatic phrases where it's at and where one is at came into widespread use by jazz and rock musicians, hippies, and others […]

These phrases continue to be used today, although they have some of the passé quality of old slang. They are most likely to occur when the language and attitudes of the 1960s and early 1970s are being deliverately evoked or mimicked. Other than in these phrases, at almost never occurs after where in writing from standard sources.

But in this case, I believe that the facts are against both Mr. Garner and the editors of MWDEU.

Read the rest of this entry »

Comments (41)

Fiddling with spelling shibboleths while the economy burns

As I write these words, the number of comments posted below Kyle Wiens's strangely contentless piece in Harvard Business Review, "I Won't Hire People Who Use Poor Grammar. Here's Why", is just coasting up toward 1200 (yes, one thousand two hundred; that's not a typo). This cannot be out of any enthusiasm for grammar: the number of grammar issues mentioned in the piece is zero. Wiens says or implies that he wants employees who know the difference between apostrophes and apostles; between semicolons and colons; between to and too; between its and it's; and between their, there, and they're. But this isn't about grammar; these are just elementary vocabulary and spelling distinctions. How could it possibly be of interest to Harvard Business Review readers that the CEO of a technical documentation company expects his employees to be able to spell different words differently? I like literacy too, but why this fiddling with spelling shibboleths while the economy burns?

Read the rest of this entry »

Comments off

Why no "all in all" peeving?

The words and phrases that annoy people are typically criticized as over-used, illogical, fashionable among a disliked group, or shifted in a confusing way from an earlier meaning.  It's often true that such irksome usages have indeed increased in frequency — thus "at the end of the day", which was the Plain English Campaign's choice for "most irritating phrase" in 2004, was then towards the end of a rapid rise in relative frequency ("Memetic dynamics of summative clichés", 9/26/2009):

Read the rest of this entry »

Comments (28)

Churchill, however, . . .

In "Anti-fascist impact" (6/25/2012), I briefly took up the question of where William Strunk might have gotten his 1918 prescription about the use of however:

In the meaning nevertheless, not to come first in its sentence or clause.

The roads were almost impassable. However, we at last succeeded in reaching camp. The roads were almost impassable. At last, however, we succeeded in reaching camp.

When however comes first, it means in whatever way or to whatever extent.

However you advise him, he will probably do as he thinks best.
However discouraging the prospect, he never lost heart.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Peeve emergence: The case of "vinyls"


If you don't hang out with millennial hipsters, you might not have noticed that the cool kids are listening to music on turntables playing old-fashioned vinyl records, with many of these records being newly released rather than rescued from thrift shops. And you might also have missed a fascinating case of peeve emergence: the "rule" that one of these objects is called a "vinyl", while (say) three of them should be called "three vinyl", never "three vinyls". According to this"rule", instead of "many of these records", I could have written "many of these vinyl", but not "many of these vinyls". This is an issue that some people feel very strongly about.

Thus Dave Segal, "What Is the Plural of Vinyl?", 12/28/2010:

This issue came to my attention twice yesterday: once on Twitter, where someone griped about people using the term "vinyls" to describe more than one record; the other instance occurred while perusing Sonic Boom's holiday zine, in which a clerk informed its readers that vinyl is indeed the plural term for vinyl (the same principle applies to fish, buffalo, and sperm).

I am guilty of occasionally using vinyls, but it's always deployed in a tongue-in-cheek manner. When you know the rules, you can break them—but only once every three months. It's in the manual. Trust me.

Read the rest of this entry »

Comments (151)

Why "Hopefully"?

I have a piece airing on "Fresh Air" today on hopefully. I recorded it about a month ago and it has been sitting in the can since then, so I didn't have the opportunity to profit from the observations made by Mark in his recent posts here, here and here; if I had, I would have mentioned his points about the changing frequency of the word, among other things, and some of the points made by Arnold in a one-stop-shopping post at his blog. I simply described the usage as "floating hopefully," so as not to tax the radio audience's limited patience for grammatical pilpul. Mostly, I wanted to stress a couple of things that seem to me to make hopefully sui generis in the canon of linguistic infractions.

Start with its elevation to a shibboleth and the overwrought tenor of the denunciations, so disproportionate to the imagined offense:

Read the rest of this entry »

Comments (17)

It's All Grammar (the inventory)

On my personal blog, an inventory of postings (mostly from Language Log) on IAG (It's All Grammar) — here — with the proposed technical term garmmra.

Comments off

Valentine's Day anti-labiality

Comments (41)

Don't get your kilt in a bundle

I can't say I share Mark and Geoff's agitation about the Jeremiad about the disappearance of the apostrophe in the Daily Mail. True, the tone of these things is enormously tiresome, with the outrage camped up just enough so the writer can deter the charge of taking himself too seriously. (It's like karaoke singers who clown and mug as they sing songs by the Carpenters that they really cherish.) But these complaints actually leave one with a very reassuring sense of complacency about the state of English. If the greatest linguistic threats we're facing are things like the confusion of prone and supine and a deteriorating grasp on the lie/lay distinction, then we'll probably muddle through. It's like hearing someone warn of grave domestic security threats and then learning that he's mostly concerned about Canadian sturgeon-poaching on the US side of Lake Huron.

Read the rest of this entry »

Comments (23)

Apostropocalypse Now

Or should that be apostrolypse? Anyhow, it's imminent, according to Lindsay Johns, "Waterstones: O apostrophe, where art thou?...", Daily Mail 1/13/2012:

So another one bites the dust. Yesterday the high street bookshop chain Waterstone’s announced that, as part of its re-branding, it has decided to move with the times and officially change its name to Waterstones, sans apostrophe. O tempora, o mores! […]

But it’s only an apostrophe, I hear you say. True, but here’s why we should care. You see, it starts with an apostrophe. Next, people will think that it is perfectly acceptable to omit a full stop at the end of a sentence. Then the comma and the semi colon will be unceremoniously dispatched to the grammatical dustbin.

And with them, meaning will be lost and our ability for articulation of the finer points of thought. Our language will be diminished, not augmented. In short, today the apostrophe, tomorrow the English language as we know it.

Make no mistake. These are dark times for the English language. The barbarians are at the gates. Right now, marauding grammatical Goths are encircling our linguistic Rome. We must act now to prevent disaster. We must valiantly defend the apostrophe against those who seek to attack her. We must don our grammatical armour and man the linguistic barricades, as an onslaught of grammatical philistinism will soon [be] upon us.

Read the rest of this entry »

Comments (46)

An inventory of postings on peeving etc.

A partial inventory of postings on language rage, language peeving, word aversion, and word attraction on Language Log and AZBlog, here. I ran out of steam early this year, so the inventory is reasonably complete only to that point.

Comments off

The dazed urgency of an Esperanto salesman

While we're talking about the politics of language peevers, I can't resist sharing with you the opening of Time Magazine's 1946 review of E.B. White's The Wild Flag:

E. B. White plugs federal world government with the dazed urgency of an Esperanto salesman. He has the same high purpose, the same rosy vision, the same conviction that all it needs is a try.

Read the rest of this entry »

Comments (7)