Archive for Lexicon and lexicography

Old Sinitic reconstructions and Tibeto-Burman cognates

[The following is a guest post by Tsu-Lin Mei.]

—————-

The Old Chinese reconstruction of Gong Hwang-cherng and James Matisoff is not only internally consistent, but can be shown to have a Tibeto-Burman counterpart through Sino-Tibetan comparative studies.  Gong Hwang-cherng's Collected Papers on Sino-Tibetan Linguistics 龚煌城, Hàn-Zàngyǔ yánjiū lùnwén jí《汉藏语研究论文集》(2002) has about 300 cognate sets — involving Old Chinese, Written Tibetan, Written Burmese, and reconstructed Tangut. I am writing a paper whose purpose is to unite Gong's work with Zàng-Miǎn yǔzú yǔyán cíhuì《藏缅语族语言词汇》(Lexicon of Tibeto-Burman languages), edited by Huang Bufan 黄布凡 (1992). So far I have 142 cognate sets and can testify that Gong's cognate sets on the whole hold water.

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Chinese without a teacher

That's the title of a book by the formidable British Sinologue,  Herbert Allen Giles (1845-1935).

In the early 1890s, Herbert Giles perfected the system of romanization for Mandarin that had initially been devised by Thomas Wade around the middle of the 19th-century, which is why it is called Wade-Giles.  This was the standard romanization of Mandarin in the English-speaking world for nearly a century, until it was displaced by Hanyu Pinyin when the People's Republic of China secured its acceptance by the United Nations and the International Organization for Standardization.

Read the rest of this entry »

Comments (9)

Lexical limits

C. C. Cheng, emeritus professor of computational linguistics at the University of Illinois, estimates that the human lexicon has a de facto storage limit of 8,000 lexical items (referred to in n. 12 on p. 301 of Jerry Packard's The Morphology of Chinese: A Linguistic and Cognitive Approach [Cambridge University Press, 2000]).

Read the rest of this entry »

Comments (28)

Who Has the Biggest Dictionary?

The East Asians have an ongoing contest propelled by dictionary size envy. Everybody wants to see who can produce a dictionary with the most entries. The Koreans at Dankook University have just pulled off the amazing feat of compiling a dictionary that has outstripped anything yet generated by the Japanese or the Chinese themselves. After 30 years of labor and investing more than 31,000,000,000 KRW (equal to more than 25 million USD), the South Koreans have just published the Chinese-Korean Unabridged Dictionary in 16 volumes. This humongous lexicon contains nearly half a million entries composed of 55,000 different characters. You can read more about the Dankook dictionary and its bested competitors here and here.

Read the rest of this entry »

Comments off