One of the rare syntactic dialect differences between British and American English (there really aren't many) concerns verb agreement in present-tense clauses: British English strongly favors plural agreement with any singular subject noun phrase that denotes a collectivity of individuals rather than a unitary individual. And the extent to which it favors that plural agreement is likely to raise eyebrows with speakers of American English. This example, for example, from an email about a lecture at the Edinburgh International Book Festival:
The Festival are very clear that if you arrive after the start of the lecture you will not be admitted.
Read the rest of this entry »