According to Praveen Swami , "Terror mail analysis supports claim of Lashkar authorship", The Hindu, 12/1/2008:
Close textual analysis of a document issued by an until-now unknown terrorist group just after the recent massacre in Mumbai appears to vindicate claims by Indian intelligence experts that the document was generated by a non-Hindi speaker, using voice-recognition software.
For one, a series of spelling errors mar the Hindi-language text, typed in the Devnagari script, which was issued by a group calling itself the Mujahideen Hyderabad Deccan — a fictitious group, investigators now say, invented to distance the Pakistan-based Lashkar-e-Taiba from the attacks.
Hindi-language voice-recognition software, though commercially available, is at a development stage and often registers incorrect spellings. In the document, the word silsila, or incidents, is spelled with the wrong matras, or vowel markings. The word chetaavani, or warnings, and zindagi, or life, are again spelt with incorrect matras.
Moreover, the name of the organisation Mujahideen Hyderabad Deccan. The phrase “Hyderabad Deccan” is frequently used in Pakistani comment to identify India’s southern plateau. It is, however, rarely used in this country.
Read the rest of this entry »