Ski Hindi
The first paragraph of chapter 1, "To go", in Katherine Russell Rich's forthcoming memoir Dreaming in Hindi:
The whole time I was in India, I was never confused, though often, for days, I thought I was. "Vidhu-ji," I asked the teacher with the angular face, remembering to attach the "ji," an honorific that could also mean "yes" or "what?" — point of bafflement right there. "Vidhu," I'd repeat, promptly forgetting, "how do I say 'I'm confused'?"
"Main bhram mein hoon," he said: "I am in bhram," and for the rest of the year, I used that sentence more than any other. "Vidhu-ji! Wait! I am in bhram," I'd say, flapping my hand, interrupting grammar, dictation, till he must have wished I'd yank myself out of it, must have regretted the day he ever told me. I was in bhram, off and on, at the school and beyond: when I'd try to ask a shopkeeper in Hindi if he had the thing in blue, for instance, while he stared at me with his mouth half-open, as if he were watching a trick. Some weeks, I was in full-press bhram, in nonstop confusion, or so I thought. It wasn't until I returned to the States that I learned the word's exact meaning: "illusion." The whole time in India, I'd been in illusion.
Read the rest of this entry »