Archive for August, 2018

Chaotic calligraphy

In the middle of last month, I participated in a double book launch by Cambria Press in Singapore (links here, here, and here).  The event was held at one of Singapore's most outstanding art galleries, called iPreciation (links here and here).  This is what I saw as soon as I walked in the door:

Read the rest of this entry »

Comments (8)

Spiritually Finnish

Article in The Guardian (8/5/18) by Verna Yu:

"Why do millions of Chinese people want to be 'spiritually Finnish'?:  A Finnish cartoon about a socially awkward stickman has become a hit in China – even inspiring a new word in Mandarin. Why has it struck such a chord?"

The new word is jīngfēn 精芬 ("spiritually Finnish").

What does this mean, and why would Chinese want to be that way?

Read the rest of this entry »

Comments (17)

More people have thought about this than I have

Alexis Wellwood et al., "The Anatomy of a Comparative Illusion", Journal of Semantics 8/3/2018:

Comparative constructions like More people have been to Russia than I have are reported to be acceptable and meaningful by native speakers of English; yet, upon closer reflection, they are judged to be incoherent. This mismatch between initial perception and more considered judgment challenges the idea that we perceive sentences veridically, and interpret them fully; it is thus potentially revealing about the relationship between grammar and language processing. This paper presents the results of the first detailed investigation of these so-called ‘comparative illusions’. We test four hypotheses about their source: a shallow syntactic parser, some type of repair by ellipsis, an incorrectly-resolved lexical ambiguity, or a persistent event comparison interpretation. Two formal acceptability studies show that speakers are most prone to the illusion when the matrix clause supports an event comparison reading. A verbatim recall task tests and finds evidence for such construals in speakers’ recollections of the sentences. We suggest that this reflects speakers’ entertaining an interpretation that is initially consistent with the sentence, but failing to notice when this interpretation becomes unavailable at the than-clause. In particular, semantic knowledge blinds people to an illicit operator-variable configuration in the syntax. Rather than illustrating processing in the absence of grammatical analysis, comparative illusions thus underscore the importance of syntactic and semantic rules in sentence processing.

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Artsy-fartsy

Japanese artists depicted almost anything imaginable concerning humans, animals, and the natural world, and they did so with great skill and emotional power.  One sub-genre of Japanese painting that I recently became aware of is that of the fart battle (hōhi gassen 放屁合戦):

"21 Classic Images Of Japanese Fart Battles From The 19th Century", by Wyatt Redd, ati (7/23/18)

As soon as I perused this astonishing scroll, I could not get the expression "artsy-fartsy" out of my mind, and I wondered how and when English acquired such a peculiar term.  Merriam-Webster says that it's a rhyming compound based on "artsy" and "fart", and that its first known use is 1962.

Read the rest of this entry »

Comments (9)

"Bigfeet"?

Dana Millbank, "Goodbye, Republican Party. Hello, Bigfoot Party.", WaPo 7/31/2018:

By now, there are few in the political world who have not yeti heard about what’s going on in the 5th Congressional District of Virginia.

The Republican candidate in the race, Denver Riggleman, was discovered to have posted images of “Bigfoot erotica” on Instagram, with the furry fellow’s ample nether regions obscured. The candidate is also co-author of a 2006 book about Bigfoot hunting in which he describes “serious Bigfoot research” and includes an assertion that “Bigfoots like sex, too.”

Shouldn’t that be “Bigfeet”?

Read the rest of this entry »

Comments (48)