Archive for June, 2013

Spelling Rage

From Head Trip for 7/6/2006, someone who feels strongly about spelling:

Read the rest of this entry »

Comments (26)

When intonation overrides tone

Practically everybody has heard of the fabled Grass Mud Horse (cǎonímǎ 草泥马), which is a pun for "f*ck your mother" (cào nǐ mā 肏你妈). China Digital Times, which pioneered research on "sensitive words", including "Grass Mud Horse", has just introduced a new feature, which should prove to be a useful resource for China scholars and journalists: "Two Years of Sensitive Words: Grass-Mud Horse List".

You will observe that not one of the tones of cǎonímǎ 草泥马 ("Grass Mud Horse") matches the corresponding tone in the original cào nǐ mā 肏你妈 ("f*ck your mother"), yet no one has the slightest difficulty in comprehending that the former is meant as a pun for the latter.

Read the rest of this entry »

Comments (44)

Xenoglossy & the psychiatrists

I just learned that the American Psychiatric Association, at their annual meeting last month, had a Media Workshop on "A Case of Xenoglossy and the Nature of Consciousness", where the organizer, a psychiatrist named Samuel Sandweiss, claimed that he had a patient back in 1983 (!) who spontaneously uttered profound philosophical remarks in a mixture of Sanskrit and Pali.  And here I had been fondly imagining that my 1996 encyclopedia article `Xenoglossy' had succeeded in demolishing claims that some people can speak languages they have not had an opportunity to learn in their current lifetime.   But Sandweiss's proposal — unlike those of the late Ian Stevenson, also a psychiatrist and the best-known promoter of purported cases of xenoglossy — apparently doesn't involve reincarnation; it sounds more like channeling, as if a bodiless entity took over the patient's brain to utter profundities in an ancient(ish) Indic mishmash (as verified…supposedly…by experts in Sanskrit and Pali).  Sheesh.   Surely not all psychiatrists are so credulous, but what's with the APA's highlighting this event as a Media Workshop?

Comments (35)

"No homo"

In a sign of the times, "Hibbert's Remarks Result in a Fine", NYT 6/2/2013:

The N.B.A. fined Indiana Pacers center Roy Hibbert $75,000 Sunday, hours after Hibbert apologized for using an antigay slur and an obscenity in a news conference after his team’s victory against the Miami Heat in Game 6 of the Eastern Conference finals. […]

In his postgame comments Saturday in Indianapolis, Hibbert used the term “no homo” when answering a question about defending the Heat star LeBron James on a play in the second half that resulted in James’s being called for an offensive foul. He later directed an obscenity toward reporters after being questioned on another topic.

Read the rest of this entry »

Comments (55)

Editorial terrorism

Anna Staver, "Man threatens to blow up state building over misspelled sign: Suspect blames failure to detonate on misspellings in instructions", Stateman-Journal, 5/29/2013:

A man brought a pressure cooker he claimed was a bomb into the Teacher Standards and Practices Commission office and told employees he tried to blow up their sign because it was misspelled on Wednesday morning. […]

Leonard Burdek, 50, of Salem, told Chamberlain and the receptionist that he tried to blow up the agency’s outside sign, but the bomb didn’t work.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Why Is The Tornado Angry?

I was a couple of sentences into the story by Ker Than ("More Midwest Twisters: Why Is Oklahoma Tornado Vexed?", National Geographic 6/1/2013) before I figured it out:

Comments (12)

Parsing entertainment headlines

Here are two entertainment news headlines that are difficult to parse without knowing in advance what they're reporting on. First up, from TIME, a headline on a May 31 piece by TV critic James Poniewozik:

Fox's Megyn Kelly Alpha-Dogs Working-Mom Critic Erick Erickson

Second, from Cinema Blend, a headline on a post earlier today by Mack Rawden:

After Earth Lost To Both Fast & Furious And Now You See Me At Friday Box Office

Read the rest of this entry »

Comments (18)

Fused relative clauses with who

While exploring the history of "hippie punching", I came across this passage:

One day when I was but a young boy, I was walking down the street with my dad to the hardware store. He suddenly stopped, crossed the street and punched a man. When he returned, I ask, "Father, why did you punch that man?"

He turned to me and said, "That's a stupid question." Then he punched me.

It was a stupid question, because who my dad punched was a hippie. Back then, everyone knew that you punched hippies, but I've noticed that this knowledge may not be being passed on to the next generation. [emphasis added]

Michael Watts commented

I'm interested in the apparently full clause "who my dad punched was a hippie". I'm aware of this form, but in my mind it's not permitted in modern standard english; I would have to say "the man [or other noun] who my dad punched was a hippie".

And Eric P. Smith agreed:

I agree that “who” as a fused relative is not standard. Cambridge Grammar of the English Language (2002) is surprisingly categoric: “We cannot say, for example, *Who wrote this letter must have been mad.” (Page 1076). But I think it is growing, and I think it crossed the Atlantic eastwards. I first saw it about 3 years ago in a notice in Edinburgh University Library: “If we can't help you, we’ll put you in touch with who can.”

This might be called the "who steals my purse steals trash" construction, or perhaps the Iago clause; and Geoff Pullum commented on a modern case in "Can I help who's next?", 12/4/2005.

Read the rest of this entry »

Comments (34)