It's about time
Now it's time to clarify some of the details of what I'll call the I-T-PST construction (as in "It's time that I left"), introduced by Geoff Pullum here. In fact, there are three relevant constructions, differing in which inflectional form they have in the subordinate clause:
I-T-PST: It's time (that) he had some success.
I-T-PRS: It's time (that) he has some success.
I-T-BSE: It's time (that) he have some success.
(The labeling here anticipates some results of the discussion to follow.)
People differ as which of these constructions they have and, when they have several, whether the constructions differ semantically or pragmatically, and whether there are contexts in which one construction is preferred to another. There are probably subtle differences between the that and zero variants and between the contracted and uncontracted variants, and there's certainly more to be said about the modifier about, as in the title of this posting (there's also it's high time …). But here I'm going to talk about less subtle matters.
Read the rest of this entry »
Permalink Comments off