Archive for Variation

The true history of the split verb rule

The "split verb rule" says that an adverb must not be placed between an auxiliary and the following verb. On this account, you should never write "you should never write", but rather "you never should write". In an earlier post, I followed (what I thought was) the lead of James Lindgren ("Fear of Writing", California Law Review 78(6):1677-1702, 1990) in attributing this bizarre idea to The Texas Law Review Manual on Style. But in a comment this evening, Jon Weinberg cited Allen Black, "Judge Wisdom, the Great Teacher and Careful Writer", 109 Yale L.J. 1267 (1999-2000):

He was death on split infinitives and split verbs. A sentence such as "The burdened vessel was slowly proceeding down river at the time of the collision" would never survive.

Since John Minor Wisdom would have learned his attitudes towards such things in the 1920s, and the Texas Law Review's Manual does not seem to have appeared until the 1950s, Jon suggested that we need to look elsewhere for the source of this peculiar prejudice. And indeed, a quick Google Books search turns up a more promising source — Henry Watson Fowler and Francis George Fowler, The King's English, 1908, section 46 on "'Split' Auxiliaries":

Some writers, holding that there is the same objection to split compound verbs as to split infinitives, prefer to place any adverb or qualifying phrase not between the auxiliary and the other component, but before both.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

Learning to speak Imaginary American

Tim Parks, "Learning to Speak American", NYR:

In 1993 I translated all 450 pages of Roberto Calasso’s The Marriage of Cadmus & Harmony without ever using the past participle of the verb “get.” The book was to be published simultaneously by Knopf in New York and Jonathan Cape in London; to save money both editions were to be printed from the same galleys; so it would be important, I was told, to avoid any usages that might strike American readers as distractingly English or English readers as distractingly American. To my English ear “gotten” yells America and alters the whole feel of a sentence. I presumed it would be the same the other way round for Americans. Fortunately, given the high register of Calasso’s prose, “get” was not difficult to avoid.

Now in 2012 I am obliged to sign up to “gotten.” Commissioned by an American publisher to write a book that explores the Italian national character through an account of thirty years’ commuting and traveling on the country’s rail network, I am looking at an edit that transforms my English prose into American. […]

Or again, does a “newsagent” really need to become a “news dealer,” a “flyover” an “overpass,” a “parcel” a “package,” or in certain circumstances “between” “among” and “like” “such as”? Does the position of “also” really need to be moved in front of the verb “to be” in sentences like “Trains also were useful during the 1908 earthquake in Catania,” when to me it looked much better after it?

Read the rest of this entry »

Comments (69)

Annals of dialect prejudice

Neetzan Zimmerman, "Pronunciation Nazi Pat Sajak Steals Thousands of Dollars from Wheel of Fortune Contestant Over Dropped ‘G’", Gawker 12/21/2012:

A failure to enunciate to Wheel of Fortune host Pat Sajak's liking cost a contestant a bundle of money earlier this week along with the rest of the game.

Renee Durette, a Navy Intel Specialist from Merritt Island, Florida, thought she had the puzzle in the bag.

In fact, she did: Durette correctly answered "seven swans a-swimming" with seven missing letters. Except that, in her twang, swimming became "swimmin'," a pronunciation Sajak found unacceptable.

Durette subsequently lost her turn as well as $3,850, and the puzzle was turned over to the next contestant, Amy Vincenti, who promptly solved it.

Comments (30)

Is there an epidemic of plural abstract nouns?

Anthony Gardner, "Absurd Persons Plural", The Economist 12/12/2012:

Earlier this month I went to a lecture by the American novelist Richard Ford. Called "Why novels are smart", it was brilliant and thought-provoking. But my thoughts were also provoked by the British academic who introduced him, commending—among other things—his "prose styles".

Now, Richard Ford is without doubt a great stylist; but he only has one style. He has honed it over many years, and having brought it pretty much to perfection, he very sensibly sticks to it. So why this mysterious use of the plural?

The same question might have occurred to those listening that morning to BBC Radio 4’s "Start the Week". In the course of a discussion about Germany, one panelist referred to the country’s "pasts". I suppose you could argue that, since the country was divided for 40 years into East and West, it has two pasts—but that strikes me as sophistry. The sorry truth is that we are facing a new linguistic fad: the use of the plural where the singular has always been used before, and indeed would make much more sense.

Specifically, we’re talking about abstract nouns. I first noticed the shift a few months ago when another speaker on Radio 4 came out with "geographies". For a while I thought it might be confined to academia; then I realised that it was creeping into the high-faluting vocabulary beloved of arts organisations. One spoke proudly of its "artistic outputs" and what the public wanted "in terms of outcomes".

Read the rest of this entry »

Comments (46)

Portuguese is disappearing, one vowel at a time

Here in Macau, a few people still speak Portuguese. (And even fewer speak Macanese Patuá, which mixes Portuguese with Cantonese, Malay, Sinhalese, and a few other linguistic ingredients.) But according to Isabel Trancoso, who is attending the same conference here that I am, the local variety of Portuguese lacks the extreme reductions that are transforming the Iberian version.

Read the rest of this entry »

Comments (46)

Regardless whether Prudes will sneer

On both sides of the War of the Iptivists, many people seem to believe that opinions about linguistic usage reflect attitudes towards innovation.  The story goes like this: A new word, a new form, or a new construction is invented; at first, most people reject the innovation and deprecate the innovators; but the innovation spreads all the same; eventually it becomes normal and accepted, and no one even remembers that there was a problem. While this process is underway, one side supports tradition, insists on standards, and mutters about Kids Today; the other side supports innovation, points out that many of the Best People Are Doing It, and mutters about peevish old snoots.

Historical processes of that kind certainly do happen — see "In this day of slack style…", 9/2/2012, for a couple of examples. But overall, as an explanation of attitudes towards linguistic variation, this story is a failure. Usage peeving, though usually claiming to protect traditional usage, in fact aims to eliminate older forms at least as often as it tries to hold the line against newer ones. We've documented many examples of this over the years — see "At a loss for lexicons" (2/9/2004), "'Singular they': God said it, I believe it, that settles it" (9/13/2006), "Hot Dryden-on-Jonson action" (5/1/2007), "Preaching the incontrovertible to the unconvertible" (12/6/2012).

In the third edition of Garner's Modern American Usage, Bryan Garner has adopted a form of the linguistic rags-to-riches story as the basis of his five-step "Language-Change Index", whose "purpose is to measure how widely accepted various linguistic innovations have become". And unfortunately, he sometimes applies this scale to characterize the status of cases where the innovation-to-acceptance history just doesn't apply.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Isis (& Wasis) rising

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

"Cartoonist On Sikh Superhero Who Fights Prejudice", Tell Me More (NPR) 11/23/2012:

If you're just joining us, you're listening to TELL ME MORE, from NPR News. I am Celeste Headlee. I'm speaking with Sikh comic artist Vish Singh.

The problem was is that you wrote this op-ed in which you were talking about tolerance and trying to find a way to make people maybe more aware and more tolerant, and the response was negative.

Language Hat took special note of the preterite form of Isis a few years ago ("Is is, was is", 10/21/2009), and we've discussed Isis and Wasis here from time to time:

"The thing is is people talk this way. The question is is why? The answer is is (drumroll please) …", 6/27/2004
"A bird in the hand is, is…", 6/29/2004
"Isis Fest, with emergent free-bees", 6/29/2004
"Isis bibliography", 7/5/2004
"Xtreme Isisism", 8/13/2011
"The elusive triple 'is'", 9/25/2011
"Obama's 'is is'",  10/23/2012

Read the rest of this entry »

Comments (8)

The he's and she's of Twitter

My latest column for the Boston Globe is about some fascinating new research presented by Tyler Schnoebelen at the recent NWAV 41 conference at Indiana University Bloomington. Schnoebelen's paper, co-authored with Jacob Eisenstein and David Bamman, is entitled "Gender, styles, and social networks in Twitter" (abstract, full paper, presentation).

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Rubbish

Richard Roeper, "Election prediction: Electoral votes will add up to Barack Obama victory", Chicago Sun-Times 11/4/2012:

Please understand, we’re not talking about my preference. This is all about the cold hard business of predicting. If you handed me a suitcase of money and sent me to a casino where they allowed wagering on elections and I had to put all of it on one candidate in this race, I wouldn’t hesitate to put that money on Obama.

Of course it’s not Romney’s fault that allies such as Hannity, Limbaugh, Trump and Giuliani seem increasingly shrill and desperate in their criticism of Obama in the last week or so. Of course Romney couldn’t do anything about a force of nature that allowed the president to be presidential while the Mittster was relegated to the sidelines, comparing the massive undertaking on the East Coast with the time when he and his chums had to clean up a high school football field after a big game. (“The field was covered with rubbish and paper goods from people who’d had a big celebration there at the game.” Rubbish?) [emphasis added]

Read the rest of this entry »

Comments (93)

"I'll be voting for he"

"Colin Powell endorses Barack Obama for president", CBS News 10/25/2012:

With 12 days to go before the presidential election, Powell publicly endorsed President Obama for re-election on "CBS This Morning" Thursday

"I voted for him in 2008 and I plan to stick with him in 2012 and I'll be voting for he and for Vice President Joe Biden next month."

For some background — including a similar quotation from Mitt Romney, "I like he and Callista" — see "Coordinate object 'he' in the news", 1/3/2012. (And for some further discussion of the grammatical issues, see "Does Julia Gillard know subjects from objects?", 12/19/2006, and "Patterns of prestigious deviance", 10/3/2011.)  But "…voting for he and for Vice President Joe Biden" has extra interest because the pronouns are not, strictly speaking, coordinated.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Obama's "is is"

During last night's presidential debate, usage maven Bryan A. Garner opined on Twitter that "President Obama is addicted to 'is is.'" Garner also directed Twitter followers to his treatment of "is is" in Garner's Modern American Usage, where he writes, "Rarely is this form found in writing, even when speech containing it is transcribed. In any event, it isn't an expression for careful speakers." But few would characterize Obama (despite his occasional lapses) as a careless speaker, and we do in fact have accurate transcripts of all three presidential debates to test the claim that Obama has an "is is" addiction. So let's check.

Read the rest of this entry »

Comments (21)

With in context

John Wells, "with, regretful", 10/19/2012:

I found myself being just a tiny bit querulous when commenting on a posting in Language Log. […]

Read the rest of this entry »

Comments (9)

How to pronounce with

An interesting query from reader M.Y.:

I read your article on the alphabet olympics yesterday and followed one of the links, and then one of its links, and so on.  I was merrily traipsing thru the internet when I came upon a page that threw me: "The Rules and Misrules of English Spelling".

The note on "th" (note (f)) gives a list of words with the "this" sound (what I'd call "voiced th" — ð rather than θ) that includes the word "with".  I was surprised — I have always used unvoiced as the pronunciation of that word, and had never noticed anyone doing otherwise.  Sure, voicing gets *added* sometimes due to context, but surely unvoiced is the target — right?  Apparently wrong.  My Pocket Oxford gives only the voiced pronunciation, and my Houghton Mifflin Canadian gives the voiced version first, as does my New Lexicon Websters.  The two pronunciation sites I found online also gave voiced pronunciations.

Read the rest of this entry »

Comments (126)