Archive for Language and culture

Vocal fry: "creeping in" or "still here"?

According to Marissa Fessenden, "'Vocal Fry' Creeping into U.S. Speech", Science Now 12/9/2011:

A curious vocal pattern has crept into the speech of young adult women who speak American English: low, creaky vibrations, also called vocal fry. Pop singers, such as Britney Spears, slip vocal fry into their music as a way to reach low notes and add style. Now, a new study of young women in New York state shows that the same guttural vibration—once considered a speech disorder—has become a language fad.

This story has been picked up elsewhere, e.g. Cory Doctorow, "Deep-voiced 'vocal fry' thought to be creeping into American women's speech", BoingBoing 12/11/2011; Ben Flanagan, "Vocal Fry a new language fad mainly among college females", AI.com 12/12/2011; Meredith Engel, "Vocal fry: Your creaky throat noises are now an actual scientific trend", Jezebel 12/12/2011; "‘Vocal Fry’ Is the Hot New Linguistic Fad Among Women", Gawker 12/12/2011; Melissa Dahl, "More college women speak in creaks, thanks to pop stars", MSNBC 12/12/2011.

It's nice to see a piece of phonetics research getting this kind of play. But Fessenden's take on this story will be surprising to those who have looked at a few pitch contours — these "low creaky vibrations" have been  common since forever. And moderate use, especially at the ends of phrases, has never been considered a speech disorder.

Puzzlement increases after reading the cited paper.

Read the rest of this entry »

Comments (57)

Eskimos again, this time seeing the invisible

"As Eskimos do with snow," wrote Emma Brockes yesterday in a New York Times review of Alan Hollinghurst's new novel (and the hairs rose on the back of my neck as I saw those words), "the English see gradations of social inadequacy invisible to the rest of the world; Mr. Hollinghurst separates them with a very sharp knife."

If Emma Brockes were one of the sharper knives in the journalistic cutlery drawer she might have avoided becoming the 4,285th writer since the 21st century began who has used in print some variant of the original snowclone. (I didn't count to get that figure of 4,285, I just chose a number at random. Why the hell not? People make up the number of words for snow found in Eskimoan languages that they know absolutely nothing about. I might as well just make stuff up like everybody else.)

Read the rest of this entry »

Comments off

Honor killings and those misogynistic pronouns

The misconception that language and culture march in lockstep fashion is so prevalent that pronouncements about grammar can often be used as a sort of Rorschach test to reveal how people really feel about a particular culture. I suspect it's more socially acceptable to vent indirectly about a culture by denouncing its grammar than it is to comment bluntly on the culture itself. Ergo, innocent grammar ends up shouldering the blame for the sins of its speakers.

Journalist Christie Blatchford indulged recently in a bit of linguistic finger-pointing while covering the trial of Mohammad Shafia, an Afghan-born Montreal resident. Shafia, together with his wife (Tooba Mohammad Yahya) and son (Hamed Shafia), has been charged with murdering his three daughters and first wife in an alleged "honor" killing. Blatchford reports the following from the testimony of a relative of the slain wife (Ms. Amir):

Read the rest of this entry »

Comments (71)

The snowclone silly season opens

Winter has definitely come to Scotland. It is cold, and when light first returns to the sky around 9 a.m. I can see snow on the cars outside my apartment that have driven in from out of town. The winter silly season in the UK newspapers has begun. Here is Charles Nevin in a putatively quite serious newspaper, The Independent:

Minor British Institutions: The white hell

The most unexpected regular event in Britain is on its way, if it hasn't already arrived.

The Inuit may have more than a few words for snow, but so do we: transport chaos, hundreds stranded in sub-zero misery, grounds to a halt, disrupted flights, mass cancellations, forced to spend another night, enjoying another day off school, clear or don't clear the pavement outside your house if you don't want to be sued, it doesn't happen in Norway.

Read the rest of this entry »

Comments off

Kolaviral

Comments (32)

POTY

Why can't we all get along? Let's end the argument about whether the Word Of The Year should sometimes be a phrase by having a separate competition for Phrase Of The Year.

And we can divide the POTY prize further into two categories: one category for phrases that remain entirely compositional in meaning, but are newly-common terms for newly-popular concepts; and another category for newly-popular phrases whose common usage is an opaque metaphorical or metonymic extension of its basic compositional meaning.

This doesn't end all possible arguments — the boundary between words and phrases is historically as contested as the boundary between Germany and Poland or Armenia and Azerbaijan. But it should restore relative peace to the Language Log Senior Common Room, as well as giving lexicographers more journalistic shelf space by multiplying the number of linguistic X-OTY items to display. (Next: Catch-phrase Of The Year; Genericide Of The Year; … We can use all 26 letters of the alphabet, from Allomorph Of The Year to Zeugma of the Year, and then we can start on the likely initial clusters, like Structural Metaphor Of The Year. )

Read the rest of this entry »

Comments (18)

Squeezed Middles

Like Geoff and Ben, I was puzzled by choice of "squeezed middle" as the OED's WOTY. But I agree with Ben that it's reasonable as well as traditional for dictionaries to include semi-compositional compounds and phrases among their entries. In such cases, a word-combination X Y has a common meaning that's an unpredictable specialization of its compositional meaning, so that you may not be able to figure out what X Y means, even in context, and you're even less likely to be able to guess that X Y is the term that you should use to convey the concept in question.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

Justin Bieber Brings Natural Language Processing to the Masses

Forget Watson. Forget Siri. Forget even Twitterology in the New York Times (though make sure to read Ben Zimmer's article first). You know natural language processing has really hit the big time when it's featured in a story in Entertainment Weekly.

Read the rest of this entry »

Comments (5)

Generic comparisons

Last Friday, I heard Sarah-Jane Leslie talk about "Generics and Generalization":

Generic sentences express generalizations about kinds, such as "tigers are striped", "ducks lay eggs", and "ticks carry Lyme disease". I present and review emerging evidence from adults and children that suggests that generics articulate cognitively default generalizations — i.e., they express basic, early-developing inductive generalizations concerning kinds. Further evidence suggests that these generalizations don't depend solely on information about prevalence. For example, "ticks carry Lyme disease" is accepted, but "books are paperbacks" is not, despite the fact – well-known and acknowledged by participants – that paperbacks are much more prevalent among books than Lyme-disease-carrying is among ticks. Similarly, both adults and preschoolers understand that, e.g., only female ducks lay eggs, yet they are more likely to accept "ducks lay eggs" than "ducks are female". Rather than depending solely on information about prevalence, these primitive generic generalizations are sensitive to a number of content-based factors, such as whether the property in question is dangerous or otherwise striking (as in "ticks carry Lyme disease"), or is an essential or characteristic property of the kind (as in "ducks lay eggs"). This suggests that our most basic means of forming inductive generalizations about kinds is not guided by prevalence alone, but also reflects our nature as learners.

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Kids today yesterday

The most recent xkcd:

The mouseover title: "If you identified with the kids from The Breakfast Club when it came out, you're now much closer to the age of Principal Vernon."

The Breakfast Club, in case you happen to have missed it, was a 1985 movie about high-school detention.* And the guy who played Principal Vernon was born in 1939 and died in 2006 at the age of 67, so he was 45 or 46 in 1985; and someone who was 15 or 16 then would be 41 or 42 now, so Randall's guess turns out to be quantitatively exact pretty close.

Read the rest of this entry »

Comments (37)

Up in ur internets, shortening all the words

Lucy Jones, "Ralph Fiennes blames Twitter for 'eroding' language", The Telegraph 10/28/2011:

Speaking at the BFI London Film Festival awards in Old Street, London, the actor said that modern language "is being eroded" and blamed "a world of truncated sentences, soundbites and Twitter."

"Our expressiveness and our ease with some words is being diluted so that the sentence with more than one clause is a problem for us, and the word of more than two syllables is a problem for us," he said.

This sort of thing always makes me suspect that it's really our veracity and our ease with facts that is being diluted.

Read the rest of this entry »

Comments (84)

"Chinglish" hits Broadway

Tonight is the opening night for a new Broadway play called "Chinglish." I first heard "Chinglish" was coming to Broadway from, appropriately enough, Victor Mair, Language Log's resident expert on the tricky Mandarin-English translational divide. At first all I knew about it was the stylized logo for the show, with the title as Ch'ing·lish. (I thought the diacritic in the first syllable might be some sort of homage to the old Wade-Giles romanization of the aspirated voiceless alveopalatal affricate / t͡ɕʰ/ as ch', as in the Ch'ing Dynasty, now pinyinized as q. But I think it's also supposed to evoke the syllabic stress mark used for headwords in English dictionaries, since the syllable break has the conventional dictionary-style centered dot.) When I saw that the play was written by David Henry Hwang, who won a Tony Award for "M. Butterfly," I was hopeful. And now that I've seen the play and had a chance to interview Hwang about it, I can report that there is much about this funny, poignant play for Language Log fans to love.

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Google Reader Salvage Ethnography

From Laine Gates and Dolly Hayde:

One sentence from your recent post on Wernicke's aphasia (" . . . we here at Language Log are committed to taxonomies of nonsense that are as elaborate as possible") made us hopeful that you might be interested in the "salvage ethnography" project we've begun with the Google Reader Lexicon at http://googlereaderlexicon.wikispaces.com/.

See also "Please don't kill our last enlightenment tool", Dust and Trash 2/22/2011.; Sarah Perez, "Iranians Upset Over Google Reader Changes", TechCrunch 2/24/2011:

Comments off