Some Old Chinese terms relating to religion, mythology, ritual

« previous post | next post »

[This is a guest post by Axel Schuessler]

Some Old Chinese (OC) words that relate to religion, mythology and ritual, and words found in ritual literature (Yijing, Liji, Zhouli), have no Sino-Tibetan (ST) roots, but instead have connections with other language families.

    For comparison, the first section of this paper will list (§1) Sino-Tibetan words, i.e., ones with Tibeto-Burman (TB) cognates. Then: (§2) Mon-Khmer words from the state of Chu and mid-Yangtze region. (§3) Miao-Yao (Hmong-Mien) and area words, perhaps also from the mid-Yangtze. (§4) Tai/Kra-Dai items from the Huai River basin. (§5) The Gou-language(s), so called because among its prefixes stands out a conspicuous syllable gou (see Schuessler forthc.). These languages were in prehistoric times spoken from at least Yue in the South in the vicinity of the Coast all the way to Song and Qi. Their connection with known language families is unknown. (§6) The last section is dedicated to the mythological figures Xi and Hé 羲和.

    About the hypothetical early historic locations of these language families, see Schuessler forthc. (“Tigers, and the languages of ancient Chu, Wu, and Yue”). Outside of China, the items under consideration tend to be ordinary, mundane words, but in OC they often acquire a narrow meaning just for ritual use. This identifies them as loans.

1          Sino-Tibetan origin

 

Some important OC terms have cognates in Tibeto-Burman languages; they are therefore likely a ST inheritance.

 

(1) tiān 天 (QYS* tʰien), OC *thîn ‘Sky, heaven, heavenly deity’ [Zhou bronze inscriptions (BI), Shijing (Shi), perhaps Shang Dynasty Oracle Bone Inscriptions (OB)].

[*QYS = “Qieyun System”, alias MC = Middle Chinese; all OC forms are “Minimal OC” from Schuessler 2009.]

The graph shows a person (identical with the graph 大) with a head in the shape of a disk like the BI character for dīng 丁 *têŋ ‘a cyclical sign’. The anthropomorphic graph indicates that ‘sky’ could also in some contexts be thought of as a person; Sarah Allan (2007) considers tiān to refer primarily to a place. On the Zhou Dynasty bronze inscriptions, one could draw sharp curves, circles, and filled areas, whereas the carving on OB is more conducive to more or less straight lines. Therefore, the BI were more faithful to the original graphic representation. As such, the graph 子 has always a circle as a head, while 天 shows a filled-in round disk. How does one represent and draw the ‘sky’? The sky was always thought of as round (with the earth square); therefore I suggest that 丁 was originally the round disk symbolizing the sky tiān (*thîn, from earlier **thîŋ?), which was then borrowed for the phonetically similar cyclical sign *têŋ. (For the *-eŋ ~ *-in variation, see Schuessler 2007 §6.4.1). ‘Sky, heaven’ was then differentiated by the addition of 大, mutatis mutandis similar to the treatment of the graph for ‘nose’ 自, which was borrowed for ‘self’; ‘nose’ was then identified by the addition of a phonetic 鼻.

    Because the deity Tiān, which appeared prominently during the Zhou dynasty, had its roots in the west, a Central Asian origin has been suggested for tiān: note Mongolian tengri ‘sky, heaven, heavenly deity’ (Shaughnessy, Sino-Platonic Papers, no. 11, July 1989, and others, like Shirakawa Shizuka, before him). Alternatively, Bodman (International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics 1987) connects tiān with TB-Adi taleŋ, Lepcha tă-lyaŋ ‘sky’, yet these items could belong to líng 陵 instead.

    Most likely, this word is related to diān < *tîn 顛 ‘top of head’, 巔 *tîn ‘top of a mountain’ (so SW) and its TB cognates: Written Tibetan (WT), Old Tibetan steŋ ‘above, upper part, that which is above’ (Unger Hauku 36, 1990: 48), steŋ-lha ‘the upper gods, gods in heaven’ (Hoffmann 1975: 94); Kachin puŋdiŋ ‘zenith, top’ (Benedict 1972: 180); Zemi (Naga) tiŋ ‘sky’, Lushai paᴸ-tʰianᴴ ‘god’ (lit. ‘father above’) (French 1983: 157f; 374), perhaps also Chepang diŋ ‘(helpful) spirits’. Note the semantic parallel shàngdì 上帝 ‘god on high’ (i.e. in heaven). If MC aspiration should be a reflex of an earlier *s in the initial (Schuessler 2007 §5.8.1), then tiān would agree closely with WT steŋ.

 

(2) dì 帝 (tiei`) *têh ‘Heavenly spirits of deceased ancestors, honorific for deceased kings, fathers’ [OB, Shi] (Eno EC 15, 1990: 1-26; Allan 2007). 

            dì 禘 (diei`) *dêh ‘A kind of great sacrifice’ [OB, Zuo].

WT tʰe ‘celestial gods’ of the Bon religion, JP mə³¹-tai³³ ‘god of the sky’.

 

(3) chī  魑离螭  (ṭhjie) *rhai  ‘Mountain demon’ 离 [SW], 魑 [Zuo], 螭 [Lü] (Bodde 1975:102; Carr 1990: 136-140) occurs in texts mostly in the compound chī-mèi 魑魅 *rhai-mrǝs.

WT ’dre < Ndre or Nre ‘goblin, demon, evil spirit’, gre-bo / -mo ‘species of demon’; KN *t/s-rai [IST: 23]: Tangkhul raiᴴ ‘unclean spirit’, Bodo ráj ‘devil’. (This is distinct from WT sri, Lushai hriF ‘evil spirit which causes sickness’).

 

(4) xiān 仙僊 (sjän) *san or *sen ‘An immortal’ [Liezi].

    A relatively late word. Xiān are men and women who attain supernatural abilities; after death they become immortals and deities who can fly through the air. Lǎozi, the founder of Taoism, is called a xiān. Xiān can also refer to living persons who have unusual skills in their profession (Eberhard 1983: 287). The original graph was 僊, the simplified form 仙 has been partially inspired by the notion that xiān live as recluses in the mountains shān 山.

    Perhaps ST: WT gšen < g-syen ‘shaman’, one who has supernatural abilities, incl. travel through the air; Gšen-rab(s) was the founder of the ancient Tibetan Bon religion, sometimes thought to be identical with Lǎozi. The vocalic discrepancy, though rare, has parallels (Schuessler 2007 §11.1.3). Or is WT gšen a CH loan?

 

(5) wū 巫 (mju) *ma ‘Spirit medium, witch, shaman’ [OB, Yi, Shu, Lunyu], both male and female, but later restricted to females [SW] while the male is called 覡 (ɣiek) [Guoyu].

were associated with chaotic and negative aspects of nature and life, e.g., natural disasters, and often killed (sacrificed) in order to fight such disasters. They had little to do with ritual. (Boileau BSOAS  2002, 65.2: 350ff).

    The word is widely distributed in East Asia, and its source is difficult to pinpoint, but it could be ST: Western Tibetan ’ba-po < Nba ‘shaman(ess), sorcerer’ (HST: 107). As to foreign initial b– for OC *m-, see Schuessler 2007 §5.12.2. However, the usual WT word for ‘shaman’ is gšen. — Tai: Siamese (S.) mɔɔᴬ¹ < PTai *hmɔᴬ ‘doctor, sorcerer’ is usually considered a Chinese loan (Li 1976: 40) and has been cited as evidence for an OC voiceless initial. MK-PWa *səmaŋ ‘shaman’ may also be connected.

Several alternative etymologies have been proposed: (1) Perhaps 誣 ‘to deceive’ is the same word. Note a WT semantic parallel ‘deceive’ ~ ‘magical power’: sprulba ‘to juggle, make phantoms, miraculous power’, ’pʰrul ‘magical deception’. (2) could be cognate to 舞 ‘to dance’ [Shi] (Lau 1999: 87). (3) could in addition to ‘dance’ be cognate to 母 ‘mother’ as were female, acc. to late Zhou and Han texts (E. Schafer, see Jensen EC 20, 1995: 422). (4) V. Mair (EC 15, 1990: 27-47) has proposed that is a loan from Iranian *maghu or *maguš ‘magician’, i.e. an ‘able one’ (specialist in ritual).

 

(6) zōng 宗 (tsuoŋ) *tsûŋ   ‘Ancestral temple’ [OBI, BI, Shijing].

    ST: WT rdzoŋ ‘castle, fortress’ as administrative center; Written Burmese (ǝ-)choŋ ‘a building’. This was perhaps originally a building as a center for a dominant clan and the region it controlled.

 

(7) biǎn 窆 (pjäm`, pǝŋ`) *pams < **poms? and/or *pǝms < **pums?    ‘To lower a coffin into the grave, bury’ [Liji].

    ST: WT ’bum ‘tomb, sepulcher’, Lushai phuumᴴ ‘to bury, inter’ (CVST 1: 7).

 

2          Mon-Khmer

 

(8)  huāng 衁 (xwâŋ)  *hmâŋ  ‘Blood’ in an Yijing quote in Zuozhuan: Xi Gong 15, quoting Yi 54,6.

MK *jhaam, *jhiim ‘blood’ (Shorto 2006 #1430); with -m- infix/prefix: Khmu ma:m < *mh-, PNBahnaric *maham, PMnong *mham. Chinese has final -ŋ because initial and final m tend to be avoided. The OC initial was probably a voiceless *m- which can derive from, among others, a prehistoric cluster with either *h or *s.

 

(9) táng 唐 OC *lâŋ ‘Path in a temple’ [Shi 142, 2; Erya].

    MK or area word: MK: PMonic *glɔɔŋ ‘road, track, way, direction’; *g-n-lɔɔŋ ‘habitual path’; OKhmer /glɔɔŋ/ ‘way, path, passage > channel, canal, watercourse’ (Jenner and Pou 1980-1981: 289); note also Muong ta:ŋ ‘road, way’ [Pulleyblank JCL 22.1, 1994: 82] (-> PTai *d-: S. tʰaŋᴬ¹ ‘way, road’).

 

(10) xiē 楔 (siet) *sêt ‘A wedge’ (inserted for fastening something) [Huainanzi], ‘wedge’ (put between the teeth of a corpse) [Liji]. The choice of the “phonetic” in the graph is not clear, perhaps some mental association with qì 契 ‘perforate’.

    MK: Khmer sniata /snììǝt/ ‘peg, pin, wedge’, derivation with nominalizing -n- infix from siat /sìiǝt/ ‘to stick into, insert, plug’.

 

(11)  bèng 塴 (pǝŋ`) *pə̂ŋh or *pə̂ŋs   ‘To put the coffin into the ground, bury’ [Zuo].

MK: cf. Old Khmer pāṅ /paŋ/ ‘to cover, hide, bury’; Tai pɔɔŋC¹ ‘to protect, cover up’.

 

(12) jí 藉 *dzak (or dzjak?) ‘to perform the plowing ceremony, ceremonial plowing’ [OB, BI, Zuo], 藉田 ‘sacred field’; 耤 [SW] (Bodde 1975: 232-241).

    PMK *jiik, *jiǝk ‘to break ground for cultivation, harrow’; cf. Old Khmer jyak, Praok (Palaungic) ciak ‘to dig, break ground for digging’ (Shorto #300). 

 

(13) méi 媒禖 (muậi) *mǝ̂  ‘Marriage go-between, match-maker’ [Shijing], ‘god of fecundity’ 禖 [Liji], ‘Supreme Intermediary’ (Bodde 1975: 243-261); also relating to horses (Sterckx 1996:58-59). A long foreign vowel causes the loss of a coda in OC.

    MK: Khmer dhmāya [tmíiǝj] ‘agent, representative’ > ‘marriage go-between’, derived from [*-dǝj] ‘bear, support’ (cf. dài 戴), with the infix -m- which forms agental derivatives (Jenner and Pou 1980-1981: xlvi f). The AA infix was treated like the word initial in OC (Schuessler 2007, §2.6).

 

(14) gāo-méi 高禖 *kâu-mǝ̂ [Lüshi], 郊禖 *krâu-mǝ̂   A fecundity rite which was performed at an altar outside of town jiao 郊 where sexual intercourse (jiāo 交) was involved (Jensen EC 20, 1995: 420ff). While gāo merely transcribed a pre-initial, jiāo reflects re-etymologization.

    MK: related to the above: Khmer ghmāya [kmíiǝj] ‘marriage broker’, by alteration of the (root-) initial from [tmíiǝj] above (Jenner and Pou 1980-1981: 138).

 

3          Miao-Yao and areal words

 

Most MY words that could have an OC connection have links to other language families.

 

(15) miào 廟 (mjäu`3) *mrauh ‘Ancestral temple’ [BI, Shi].

    Perhaps related to PMY *prɣauᴬ ‘house’ (Ostapirat 2013), *prauᴮ (Chen 2013); a semantic parallel ‘building’ > ‘temple’ is zōng1 宗 (#6 above). The phonetic seems to be zhāo 朝 *trau ‘morning’ (perhaps partially also a semantic choice) whose Siamese relative has a labial cluster phrauA2 < *br- ‘morning’. As to foreign initial labial stop for Chinese m-, see Schuessler 2007 §5.12.2.

 

(16) lóng 龍 (ljwoŋ) *roŋ ‘Dragon’

    This is not a ST word in spite of its being often linked to WT ‘brug ’thunder, dragon’ (WT ‘brug could equally well be connected with lóng 隆 *ruŋ ‘thunder’). It is a SEAsian areal word: MY *-roŋ (Ratliff 2010); MK: Khmer roŋ~rôŋ, Muong hôŋ~rôŋ, Viet. rôǹg; Siamese maḥroŋ~măroŋ.

 

(17) píng  萍蓱 OC *bêŋ, probably < *bleŋ   ‘Rain’ as in ‘rain master’萍氏 [Zhouli], ‘rain doctor’ 蓱 [Chuci]; other texts borrow different graphs.

    PMY *mbluŋ (Chen 2013) ‘rain’ (Huáng Shùxiān YYYJ 1989.2: 113), probably ultimately from MK *pliɲ ‘sky’ (Shorto 2006 #930): Palaung pleŋ ‘sky’, Khmer bhlieŋ ‘rain’ [Pinnow 1959: 405];

 

(18) gōng 觥觵 (kwɐŋ) *kwraŋ  ‘Drinking vessel of buffalo horn’ [Shijing]; Shijing 292 is a song about a festival or formal ceremony.

    PMY *kruŋᴬ ~ *krwaŋᴬ ‘horn’; probably ultimately borrowed, note PTB *ruŋ ‘horn’. Ostapirat 2013 mentions an AN word *quRuŋ ‘horn’. (Blust and Tressel (2010) list only PAN *uReŋ and *sequŋ).

 

 

4          Tai, Kra-Dai

 

(19) shà 歃 (ṣăp, ṣjäp) *srap  ‘To smear the mouth with victim’s blood’ (at covenant) [Zuozhuan].

Tai: Siamese čap⁴ ‘to smear over, paint’; MK: Khmer sropa /sraaop/ ‘to cover with plaster or with thin slabs, plates, or gold leaf’ (< –ropa /-róop/ ‘cover’).

 

(20)  gé 骼   (kɐk) *krâk ‘Bones’ [Liji 6/10 = Couvr. I: 338], gé 骼 (kɐk, khɐk, kâk) *krâk, *khrâk, *klak ‘Haunch’ of victim’ [Yili].

Proto-Kam-Sui *k-la:kᴰ (Edmondson / Yang 1988: 157), or *tla:kᴰ¹ (Thurgood 1988: 210) ‘bone’.

 

(21) kuí 夔 (gjwi 3) OC *grui or *gwrǝ ?  ‘Music master; mythical figure, sometimes compared to an ox;’ probably etymologically the same as 犪 ‘a large buffalo’ in the mountains of Shǔ (Sìchuān) [Shanhaijing] (Carr 1990: 142-144). The OC *-r- may be spurious; after a foreign long vowel, a coda (like *-j) is dropped in OC. Kuí’s association with drums, music and dance is perhaps due to buffalo hide’s having been used for covering drums (see Granet 1926 for discussions on the various aspects of a Kui).

    PTai *ɣwaːjᴬ ‘water buffalo’ (Pittayaporn) (Mei Tsu-Lin, AAS paper 1980); Sui *gwiᴬ ‘buffalo’ (Hansell 1988: 269).

 

5          Gou language

 

(22) Gōu-máng 句芒 *ko-mâŋ [HHS] is a ‘vegetation deity symbolizing vernal growth’. He was a god / a minister to a legendary “green emperor” of the east (where the Yí lived), was associated with the spring season, with wood and the east, sacrifice to the Door (Karlgren 1946:240f.; Bodde 1975:197). Texts and commentators try to interpret this name as ‘sprouts emerging crooked’ (followed by Bodde), as opposed to gōu-méng 句萌 *kô-mrâŋ ‘sprouts emerging straight’ [Liji]. Baihu tongyi considers máng 芒 a mere variant of méng 萌 ‘to sprout’ ‌(ZWDCD II:508c). These look like attempts to explain an incomprehensible foreign name; the spelling Gōu-wáng 句望 (*kô-maŋ) further points in this direction. One could speculate on a connection with MK or PTai; note MK *[g]ma[a]ŋ ‘ghost’: Palaung kǝrmaŋ (Shorto 2006 #B55); or Proto-Tai *mwa:ŋᴬ ‘spirit’. But Gōu-máng must have been more specific than a generic ‘spirit’. This spirit’s origin in the Gou language seems most likely.

 

(23) Gōu-lóng  句籠 *kô-roŋ  a mythological spirit, protector of the land (Zuo, Zhao 29).

 

(24)  tuó 鼉 *dâi ‘alligator’ (discussed by Carr 1990: 128; 131-132; perhaps from *dâl or *dâr) was introduced into Chinese together with the tuó 鼉鼓 ‘alligator skin drum’ that emerged in the prehistoric eastern Dawenkou culture. Alligators once lived in the Haidai region as far north as Shandong, an area that overlaps with the Gou-language. Imported alligator-skin drums were uncovered in the prehistoric site Taosi in Shanxi (2600 to 2000 BC; Shao Wangping in Allan 2005: 93-94). Such alligator skin drums are mentioned in Shijing 242,4. The word for ‘drum’ 鼓 *kâʔ < *klaʔ is not Sino-Tibetan either; it is an areal word; note Proto-Tai *kloŋᴬ¹ (an OC *-ʔ sometimes takes the place of a foreign *-ŋ, see Schuessler 2007:32-33), and MK: Proto-Wa kloʔ ‘bronze drum’.

 

6          Xī and Hé 羲和

 

OC might possibly have preserved a term from a prehistoric AN layer in the south-east. The DNA of people of the prehistoric agricultural Liangzhu culture shows connections with AN as well as Kra-Dai. Liangzhu influence had spread into other regions of China. The ceremonial ‘circular bì-jade’ 壁 *pek and ‘cóng-jade’ 琮 *dzûŋ first appeared in Liangzhu. The mythological figures Xi and He may also have originated there, with possible etymological roots in Tai and AN.

   Popular legends and mythology tell of a moon deity whose phonetic and graphic variants have been collected and discussed by Karlgren (1946: 262-266):

 

Cháng-xī 常羲 *daŋ-hŋai: 常羲生月十有二此始浴之 ‘moon goddess gives birth to 12 moons, bathes them’ [Shanhaijing 16]

Cháng-yí  常儀 *daŋ-ŋai [Shiben]

Shàng-xī  尚儀 *daŋh-ŋai [Lüshih chunqiu]

Cháng-é 常娥 *daŋ-ŋâi

=Héng-é 姮娥 *gǝ̂ŋ-ŋâi [Huainanzi, Hou Hanshu]

 

This name has its origin in Tai languages, note Proto-Tai *hŋaiᴬ¹ ‘moonlight’ (Li 1977: 206; acc. to Gedney CAAAL 6, 1976: 70, ŋaaiᴬ¹ originally from ‘to lie face up’), Siamese dianᴬ¹-ŋaaiᴬ¹ and Saek blian1-ŋaay2 ‘full moon’ (literally ‘moon full-face’?), Lungming looŋᴮ²-haaiᴬ¹ ‘moonlight’ (literally ‘bright / moon’) (Li 1977: 206). It is tempting to compare the syllables 常 and 尚 in the name with the Tai form dianᴬ¹ ‘moon’, where the final nasal *-n was assimilated to the following word’s initial *ŋ-. It is unexpected, however, to find that this and other words in the Huai region that were recorded perhaps as early as 1000 BC agree closely with Proto-Tai, and not with other Kra-Dai languages located between Huai and Thailand today. Sagart (p.c.) has therefore expressed doubts about the connection with OC; yet the agreement between Tai and OC is so striking that we may hypothesize prehistoric contacts. Xi 羲 *hŋai for ‘moon’ looks identical to the PTai innovation; perhaps an earlier word for ‘moon’ had in the course of centuries and millennia been replaced by the PTai word (note English ‘Monday’ for Latin lunae dies, French lundi).

    Xī 羲 *hŋai occurs in the combination Xī Hé 羲和 *Hŋai Wâi in Shūjīng:

 

乃命羲和欽若昊天歷象日月星辰敬授人時 “And then he [Emperor Yao] charged Xī and Hé reverently to follow the august Heaven and calculate and delineate the sun, the moon and the stars and constellations and respectfully give the people the seasons” (Shūjīng 1,3; Karlgren’s [1950] translation).

 

帝曰咨汝羲暨河。朞三百有六旬有六日。以閏月定四時成歲 “The emperor said: oh, you Xi and He, the year has 366 days, by means of an intercalary month, fix the four seasons and complete the year.” (Shūjīng 1,8; Karlgren’s [1950] translation).  — jī 朞 *kǝ ‘year’.

 

If *hŋai means ‘moon’, then *wâi should mean ‘sun’, which is indeed the Proto-Austronesian (PAN) word:

 

PAN *waRi ‘day, sun’: e.g., Bunun vali ‘sun’, Malay hari.

 

A foreign *waRi would be reduced to a single syllable in the Sinosphere. There are several possible scenarios how *waRi could adjust to *wâi in OC: possible developments like *waRi> *wRai > *wâi > MC ɣwâ (Div. I is sometimes due to loss of a voiced element in the initial) are not unthinkable; or more likely: final *-r, *-l do occasionally correspond to OC final *-i (= *-j), merging with the final *-i. In literature Xi-He are eventually treated as one person and associated with the sun (see Karlgren 1946); in fact, Xi alone never involves the sun, only the moon. The original (prehistoric?) meaning of the first part of the Shujing quote was literally: “And then he charged the Moon and the Sun reverently…”

    It is noteworthy that most of the astronomical and calendrical terms are not Sino-Tibetan, nor Sinitic. Sino-Tibetan is only 日 *nit ‘sun, day’. Sinitic innovations are probably xīng 星 *sêŋ ‘star, planet’, cognate to qīng 清 *tsheŋ ‘clear’; and suì 歲 *swats ‘year’, cognate to yuè 越 *wat pass over’ with the *s-prefix that sometimes marks repetition (Schuessler 2007:52f.). Xún 旬 *s-win ‘10-day cycle’ is derived from a root *win ‘turn around’ (see Schuessler 2007:328). 

    Jī 朞 *kǝ ‘year’ is reminiscent of AA *khǝyʔ (and *khǝǝyʔ?) ‘moon, month, season’ (Shorto 2006 #1542), where a foreign coda *-y would be lost in OC after a long vowel. But the semantic shift from ‘moon, month’ to ‘year’ seems too risky a leap. Norman (1985) has suggested AA connections for a few animals in the dizhi Earthly Branches. But these AA connections are not very firm.

    The majority of terms have no ST, Sinitic nor any identifiable outside connection: 月辰閏時, most or all of the animals in the dizhi, none of the 10 tiangan. The term for the Milky Way, Tiān-Hàn 天漢 ‘Heavenly Han River’, was coined perhaps in Chǔ (after all, it is not called Tian-Hé 天河).

    If true, this analysis has interesting implications. First, the calendar creators Xi and He, Moon and Sun, originated in an Austro-Tai-speaking area east / south of the Central Plain. Second, the calendar must have been invented in an early agricultural society; the Liangzhu culture is a candidate, which may have been the probable source, or transmitter, of the traditional Chinese calendrical system with its terminology. Third, the DNA of the inhabitants of Liangzhu links them to Austronesians as well as Kra-Dai. Although DNA is not proof of linguistic affiliation, nevertheless prehistory and geography suggest many of the Liangzhu people likely spoke some form of Austro-Tai.

 

 

Works cited

 

Allan, Sarah, ed., 2005. The Formation of Chinese Civilization. An Archaeological Perspective. New Haven, London: Yale Univ. Press; Beijing: New World Press.

Allan, Sarah 2007. On the identity of Shang di 上帝 and the origin of the concept of a celestial mandate (tian ming 天命). Early China 31: 1-46.

Benedict, Paul 1972. Sino-Tibetan Conspectus.

Blust, Robert, and Stephen Trussel 2010. The Austronesian Comparative Dictionary. Web ed.

Bodde, Derk 1975. Festivals in Classical China. Princeton U. Pr.

Carr, Michael 1990. Chinese dragon names. Linguistics of the Tibeto-Burman Area 13.2: 87-189.

Chén Qíguāng 陳其光 2013.《苗瑤 語文》Beijing: Ethnic Publishing House. (Wiktionary.org/wiki).

Eberhard, Wolfram 1983. Lexikon chinesischer Symbole. Köln: Diederichs.

Edmondson, Jerold, and Quan Yang 1988. Word-initial consonants and the history of Kam-Sui resonant initials and tones. In: Jerold Edmondson and David Solnit, eds., Comparative Kadai: Linguistic Studies beyond Tai, 1988, 145-166. SIL, Arlington, TX.

French, Walter 1983. “Northern Naga: A TB Mesolanguage.” PhD diss., City Univ. of NY. 737pp.

Granet, Marcel 1926. Danses et légendes de la Chine ancienne. Paris: Annales du musée Guimet.

Hansell, Mark 1988. The relation of Be to Tai: Evidence from tones and initials. In: Edmondson and Solnit, eds., 1988, Comparative Kadai: Linguistic Studies beyond Tai, 239-287. SIL, Arlington, TX.

Hoffmann, Helmut 1975. Tibet. A Handbook. Bloomington, Indiana: Indiana University Publications.

Jenner, Philip N., and Saveros Pou 1980-1981. A Lexicon of Khmer Morphology. MK Studies 9-10: 1-517.

Karlgren, Bernhard 1946. Legends and Cults in Ancient China. Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 18:199-365.

Karlgren, Bernhard 1950. The Book of Documents. Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities 22, reprint.

Lau, Ulrich 1999. Quellenstudien zur Landvergabe und Bodenübertragung in der westlichen Zhou-Dynastie (1045?-771 v. Chr.). MS Monograph Series XLI. 

Li Fang Kuei 1977. A Handbook of Comparative Tai. U. of Hawaii Press.

Mair, Victor H. 1990. Old Sinitic *Myag, Old Persian Maguš and English MagicianEarly China 15: 27-47.

Norman, Jerry 1985. A note on the origin of the Chinese duodenary cycle. In: Thurgood, Matisoff, Bradley, eds., 1985: Linguistics of the Sino-Tibetan Area: The State of the Art (Benedict Festschrift), 85-89. Canberra: Australian National Univ.

Ostapirat, Weera 2013. Austro-Tai revisited. The 23rd Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistic Society, Chulalongkorn University.

Ratliff, Martha 2010. Hmong-Mien Language History. Canberra, Australia: Pacific Linguistics. (Wiktionary.org/wiki).

Schuessler, Axel 2007. ABC Etymological Dictionary of Old Chinese. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Schuessler, Axel 2009. Minimal Old Chinese and Later Han Chinese. A Companion to Grammata serica recensa. Honolulu: University of Hawai’i Press.

Schuessler, Axel. Forthcoming. Tigers and the ancient languages of Chu, Wu, and Yue. To appear in the Bulletin of Chinese Linguistics.

Shaughnessy, Edward L. 1989. Western Cultural Innovations in China, 1200 B.C. Sino-Platonic Papers, no. 11, July 1989.

Shorto, H. L. 2006, Paul Sidwell, main editor. A Mon-Khmer Comparative Dictionary. Canberra: Australian National University.  

Thurgood, Graham 1988. Notes on the reconstruction of Proto-Kam-Sui. In: Jerold Edmondson and David Solnit, eds., Comparative Kadai: Linguistic Studies beyond Tai, 1988, 179-218.

 



25 Comments

  1. JMGN said,

    September 17, 2023 @ 8:02 am

    @Victor Mair

    Where can I find all the categories you use for your posts? I am specifically interested in book reviews.

  2. Victor Mair said,

    September 17, 2023 @ 8:18 am

    @JMGN

    Right here among the thousands of posts on Language Log. They are all established categories on LL.

  3. Guillaume Jacques said,

    September 17, 2023 @ 8:43 am

    Concerning Tibetan gshen, I wrote this blogpost a few years ago:
    https://panchr.hypotheses.org/2979
    where I propose that it is a nominalization from shes "know", literally "the knowledgeable person"

  4. Jim Unger said,

    September 17, 2023 @ 10:13 am

    "But the semantic shift from ‘moon, month’ to ‘year’ seems too risky a leap." Well, it has been suggested that the incredible ages given in Genesis 5 (most famously, 969 for Methuselah) referred to months, not years. This is disputed mostly because his father, Enoch, is said to have lived only 365 years (i.e. 65 + 300), but, as the 65 part may be a mistake for 165 or 265, the hypothesis is still plausible.

  5. Jonathan Smith said,

    September 17, 2023 @ 12:29 pm

    I've been noting for 10+ yrs. the probability that (a key strain of) early Chinese astrocalendrics will be traceable to the Mid-to-Lower Yangtze Late Neolithic, conceivably "proto-Kra-Dai or proto-Austro-Tai territory"; see e.g. pp. 172-173 in "The Luni-stellar solution to the sexagenary cycle," from the conference volume Dialogue of Four Pristine Writing Systems (2019 Rutgers U. Press ed. Kuang Yu Chen etc.) The Lingjiatan jades are more explicit indications than the Liangzhu material but both sites are of interest.

    "most or all of the animals in the [twelve] dizhi"
    These aren't animals; they're lunar terms which in fact match lunar terms already noted above by Axel at key points: ŋâʔ 午 'facing-head-on (one)' thus 'full moon', gǝ̂ʔ 亥 'sprouting (one)' thus 'waxing crescent'; cf. *gǝ̂ŋ-ŋâi 姮娥, etc., etc. It may finally be time to read this paper… or for a pithier version, the chapter just above, where 姮娥 along with ref. to Axel's comparisons to Tai appear on p. 164.

  6. Ben said,

    September 17, 2023 @ 2:58 pm

    @Jim Unger
    This proposition smacks of wishful thinking. Enoch is not the only person to have a child at 65; many of the patriarchs in Gen 5 first had sons between 60 and 120. Also, the ages are added up in the text for us, meaning you would have to emend two different numbers for each patriarch. The number of corrections needed to make a year be a month grows so big that it defies reasonable handling of the text.

  7. Axel Schuessler said,

    September 17, 2023 @ 5:13 pm

    Guillaume’s etymology of Tibetan gshen could also be possible. Many words are open to more than one interpretation.

  8. Jim Unger said,

    September 17, 2023 @ 6:13 pm

    Ben, you misunderstand the objection: if the 65 units were months, then Enoch wouldn't have been even 6 years old when Methuselah was born. (The other numbers are sufficiently large for the hypothesis to be plausible.)

  9. Chris Button said,

    September 17, 2023 @ 7:08 pm

    Thanks for the very interesting post! I thought I might add some food for thought:

    zōng 宗 (tsuoŋ) *tsûŋ ‘Ancestral temple’ [OBI, BI, Shijing] … Written Burmese (ǝ-)choŋ ‘a building’.

    So Karlgren, but note chok "build" (keeping the transcription used in the post). Both go back to Inscriptional Burmese with (ǝ-)choŋ in its use as a counter for buildings.

    miào 廟 (mjäu`3) *mrauh ‘Ancestral temple’ [BI, Shi] … The phonetic seems to be zhāo 朝 *trau ‘morning’ (perhaps partially also a semantic choice) whose Siamese relative has a labial cluster phrauA2 < *br- ‘morning’.

    I reconstruct:
    朝 ʈiaw ← χraˑʁ
    廟 miawh ← ʁaˑʁs (via m ← ʋ ← ʁ as in cases like 麥 məɨkʲ ← ʁək, 卯 maɨwɁ ← ʁǝwɁ, 貉 maɨkʲ ← ʁak that I brought up here: https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=59111 etc.)

    wū 巫 (mju) *ma ‘Spirit medium, witch, shaman’ [OB, Yi, Shu, Lunyu] … V. Mair (EC 15, 1990: 27-47) has proposed that wū is a loan from Iranian *maghu or *maguš ‘magician’, i.e. an ‘able one’ (specialist in ritual).

    I think the original velar coda in 巫 maˑɣ phonologically seals the deal for Mair's proposal.

    Norman (1985) has suggested AA connections for a few animals in the dizhi Earthly Branches. But these AA connections are not very firm.

    The association of 丑 with Mo. glau ~ dlau “ox, buffalo”, which Shorto (1961) derives from OM ɟlau and compares with OK chluˑ “year of the ox”, is compelling. Tai pl- seems reflective of MK krpuɁ “buffalo” in Shorto (2006). The misled notion (at least in my opinion) that the earthly branch 丑 could have originally had a coronal nasal onset seems to come from misleading xiesheng evidence.

    suì 歲 *swats ‘year’, cognate to yuè 越 *wat pass over’ with the *s-prefix that sometimes marks repetition

    I reconstruct: 戌 χəˑt, 戉 ʁaˑt, 越 ʁaˑt, 歲 χaˑts.

    Chinese has final -ŋ because initial and final m tend to be avoided.

    Interesting. We do have sporadic dissimilation of -m to -n after a bilabial onset. I noted the example of 凡 and 般/盤 (as in 凡庚 ~ 般庚 for 盤庚) here: https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=59780#comment-1607314

    tiān 天 (QYS* tʰien), OC *thîn ‘Sky, heaven, heavenly deity’ …
    The graph shows a person (identical with the graph 大) with a head in the shape of a disk like the BI character for dīng 丁 *têŋ ‘a cyclical sign’.

    I vacillate between Pulleyblank's original proposal for a fricative onset in 天, originally a lateral ɬ- (1983) then later a x- (1991), and the graphic form that suggests 丁. For the moment, I lean toward some kind of back fricative for 天, which also supports its phonetic role in 忝 and Pulleyblank's proposal for palatalization of an original -m coda in 天 based on relationships like 年 with 稔 as discussed here: https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=59629#comment-1606893

  10. Chris Button said,

    September 17, 2023 @ 9:17 pm

    Does anyone happen to have a pdf copy of this article:

    Thurgood, Graham. 1991. Proto-Hlai (Li): a look at the initials, tones, and finals. In Jerold A. Edmondson (ed.), Discussions in Kadai and SE Asian Linguistics III:1-49. Arlington: University of Texas at Arlington.

  11. Michael Watts said,

    September 17, 2023 @ 11:57 pm

    My first guess would be that the multi-century lifespans of Biblical patriarchs are the same cultural phenomenon as the multi-century reigns described in the ancient near Eastern king lists, just translated into Hebrew mythology from some closely related Semitic mythology.

  12. Chris Button said,

    September 19, 2023 @ 6:11 am

    A few more scattered thoughts:

    xiān 仙僊 (sjän) *san or *sen ‘An immortal’

    Since 䙴 (遷) is in the bronze inscriptions, perhaps an internal Chinese origin for 仙/僊 is appropriate if there is indeed a semantic connection there.

    dì 帝 (tiei`) *têh ‘Heavenly spirits of deceased ancestors, honorific for deceased kings, fathers’ [OB, Shi]

    Takashima’s discussion in his Bingbian commentary on the relationship with 締 and the notion of a “binding sacrifice” is very persuasive on palaeographical grounds. https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=41538#comment-1559972

  13. Chris Button said,

    September 19, 2023 @ 8:31 pm

    huāng 衁 (xwâŋ) *hmâŋ ‘Blood’ in an Yijing quote in Zuozhuan: Xi Gong 15, quoting Yi 54,6.

    MK *jhaam, *jhiim ‘blood’ (Shorto 2006 #1430); with -m- infix/prefix: Khmu ma:m < *mh-, PNBahnaric *maham, PMnong *mham. Chinese has final -ŋ because initial and final m tend to be avoided.

    While there is evidence of dissimilation of -m to -n in coda position in the earliest inscriptions (as I noted above), dissimilation of -m to -ŋ happens much later. Surely after the time of the composition of the Yijing? That could pose problems for the proposed source of 衁 above. Also, the idea that something like Old Chinese ʰmaŋˑ ultimately correlates with Mon-Khmer ɟʱa:m ~ ɟʱi:m is quite a stretch (even accepting the idea that the borrowed form was one containing the Mon-Khmer -n- infix that had assimilated to -m-). Still, it must have popped up from somewhere …

  14. Axel Schuessler said,

    September 20, 2023 @ 1:19 pm

    Chris Button said,
    September 19, 2023 @ 8:31 pm

    You have some interesting ideas. Here are a few comments:

    (1) huāng 衁 (xwâŋ) *hmâŋ ‘Blood’ in an Yijing quote in Zuozhuan: Xi Gong 15, quoting Yi 54,6….

    There are more cases of *-m > OC *-ŋ, see Schuessler, Etym. Dictionary p. 77-78.
    MK words that made their way into OC do not come directly from PAA, PMK, but from the eventual Khmu, Palaung branch. Therefore huāng 衁 (xwâŋ) *hmâŋ is connected to Khmu ma:m < *mh- (not PMK *jhaam); 'river' 江 *krôŋ cf. Khmu krɔːː ŋ (not PMK ruŋ); 'thorny bush' 楚 *tshraʔ cf. Khmu cǝrlàʔ (not PMK *jlaʔ); 'dog' 獀 ṣo cf. Palaung sɔ (not PMK *cɔʔ).

    (2) xiān 仙僊 (sjän) *san or *sen ‘An immortal’
    "Since 䙴 (遷) is in the bronze inscriptions, perhaps an internal Chinese origin for 仙/僊 is appropriate if there is indeed a semantic connection there."

    I don't understand: are you implying that words that occur only in the BI and leter texts, i.e.are not found in the rather narrow OB lexicon, cannot be of ST origin?

    (3) dì 帝 (tiei`) *têh ‘Heavenly spirits of deceased ancestors, honorific for deceased kings, fathers’ [OB, Shi]

    I agree that Takashima's discussion of the subtle graphic differences between 'god…' and the di-sacrifice is persuasive. But he does not suggest that 'god, ancestor…' and 'to bind' are etymologically related. It seems to me that the di-sacrifice can only (a) be cognate to 'to bind', or (b) derived from 'god…' (not vice versa), or (c) totally unrelated to either.

  15. Chris Button said,

    September 20, 2023 @ 10:19 pm

    @ Axel Schuessler

    But he does not suggest that 'god, ancestor…' and 'to bind' are etymologically related.

    On p.12 he says Di is "the 'Binder' or 'Unifier' (the qusheng 去聲 derivative of di 締 'to bind')".

    On p.405 he notes: "When the graph is written [ ] … it usually refers to the sacrifice. As the name of the supreme god, it is usually written [ ]." The graphic difference is in how the biding is shown.

    are you implying that words that occur only in the BI and leter texts, i.e.are not found in the rather narrow OB lexicon, cannot be of ST origin?

    No, not at all. Sorry for the confusion. I was just idly noting that since 遷 is in the bronze inscriptions, then a possible semantic link with 僊 could perhaps take it further back in Chinese.

    MK words that made their way into OC do not come directly from PAA, PMK, but from the eventual Khmu, Palaung branch. Therefore huāng 衁 (xwâŋ) *hmâŋ is connected to Khmu ma:m < *mh- (not PMK *jhaam); 'river' 江 *krôŋ cf. Khmu krɔːː ŋ (not PMK ruŋ)

    I'm not sure we can be so sure since it then becomes a question of time depth. How far removed are the sub-branches from PAA and PMK at the time of the loans?

    Pulleyblank's (1966) association of 江 with Mon-Khmer is based on the numerous forms across Mon-Khmer with k-, which includes Mon itself. The k- is by no means particular to Khmu or Palaung.

    Regarding 衁, there's a note by Takashima on p.33 of his analysis of 㓸 and the "cleaving" of days/time that touches on Qiu's 1993 (p.391 of vol.1 of Qiu's collected works from 2015) discussion of 皿 in 血 and its possible interpretation as 衁. It's an interesting possibility (even if, like Takashima, you don't accept the rest of Qiu's article) and works phonologically.

    And slightly off topic, but connected to Takashima's discussion of 㓸 …

    Jī 朞 *kǝ ‘year’ is reminiscent of AA *khǝyʔ (and *khǝǝyʔ?) ‘moon, month, season’ (Shorto 2006 #1542), where a foreign coda *-y would be lost in OC after a long vowel. But the semantic shift from ‘moon, month’ to ‘year’ seems too risky a leap.

    Further to my comment about 戉 ʁaˑt (and, following Pulleyblank, graphically and phonologically related 戌 χəˑt) and 越 ʁaˑt, 歲 χaˑts, the semantic link seems to be the same cleaving/chopping time as in 㓸 (compare also "tempus" from PIE temh- "cut"). It is also perhaps possible to include 月 if one adopts Pulleyblank's (1989) proposal that fricative onsets could be nasalized via the voicing prefix. That would give something like OC ə̯χaˑt giving MC ŋuat (the uvular causing the backing to precipitate the rounding of the MC vocalism).

  16. Bingcong said,

    September 21, 2023 @ 2:41 am

    Concerning the Chinese 龍, since it doesn't have an ST origin, would it be possible to a borrowing? A recent proposal by Alex Francis-Ratte is that it could be from Japonic mwi 'serpent, snake', via some unattested language(s) that was (were) spoken at the Longshan culture. Phonetically, the match is not ideal, so I wonder if there are better candidates for a donor form.

  17. Axel Schuessler said,

    September 22, 2023 @ 10:25 am

    Bingcong said,
    September 21, 2023 @ 2:41 am

    Concerning the Chinese 龍,
    As I suggested, lóng seems to have entered OC from the South and or East, the word occurs in MK and Tai. The prototype may well have been some reptile. Did these exist in Japan? The connection with Japanese mwi 'snake' seems rather forced and unconvincing.

  18. Axel Schuessler said,

    September 22, 2023 @ 11:03 am

    Chris Button said,
    You have many interesting ideas that could be commented on. Here just a few (again):

    (1) wū 巫 (mju) *ma ‘Spirit medium, witch, shaman’ had an OC final *-ɣ. — I thought that the assumption of a final *-g or the like in the 魚部 has long ago been debunked by Bodman and Baxter. Not only phonetically, also semantically there seems to be a difference between wu and Persian magus. The latter, a priest class, resembled more the 史 of the OB, whereas a wu is more like a tribal or village shaman who gets burnt when his weather predictions turn out wrong. — Apart from that, prehistoric China must have had shaman-like people with corresponding names long before a differentiated Old Iranian language materialized.

    (2) About di 'god …' I find the semantic connection between 'god' and 'bind' still not convincing.

    (3) MK words in OC: good question about time depth. Khmu, Palaung and other northern MK languages have probably separated from PMK long before 1000 BC. The Sanskrit-Iranian separation was already evident by 1000 BC, if not much earlier, not to mention the Indo-Aryan/Germanic split. So Khmu was in all likelihood already branching off PMK (Michel Ferlus, p.c., has suggested that OC items of MK provenance most likely would resemble Khmu, and he turns out to have been right). Pulleyblank's (and my earlier) reference to Mon kroŋ 'river' is irrelevant here, it is Khmu that matters.

    Well, this field is interesting with its many etymological possibilities.

  19. Axel Schuessler said,

    September 22, 2023 @ 11:06 am

    Correction: in the above response to Chris Button, the line

    Chris Button said,

    should be right befire item (1)

  20. Chris Button said,

    September 22, 2023 @ 9:41 pm

    @ Axel Schuessler

    I thought that the assumption of a final *-g or the like in the 魚部 has long ago been debunked

    I follow Pulleyblank (1973) in reconstructing the Yin category codas as -l, -j, -ɣ (~ -ɰ), -w, -ʁ.

    Complete replacement of velar -ɣ with zero causes problems with rhyming, phonetic series and the evolution of Middle Chinese.

    In fact, 麥 məɨkʲ ← ʁək mentioned above is a great example because it is loaned for 來 ləj ← rəɣˑ. The -ɣ coda in 來 both accounts for the contact with -k and the evolution into Middle Chinese -j.

    About di 'god …' I find the semantic connection between 'god' and 'bind' still not convincing.

    I wonder why the same graph (give or take relatively consistent variation in the depiction of the binding element) would be used for the god and the sacrifice then?

    Khmu, Palaung and other northern MK languages have probably separated from PMK long before 1000 BC.

    It seems the comparison is between Proto-Khmuic ɟʱma:m (← Proto-Palaungic ɟʱna:m ← Proto-Mon-Khmer ɟʱa:m) and 衁 ʰmaŋˑ ← smaŋˑ.

    I would be more comfortable if the -m had dissimilated to -n because evidence for that comes at a much earlier time depth than dissmilation to -ŋ. But even then, dissimilation to -n seems to have been less common that simply retaining -m. Qiu's idea that 皿 (via 血) may be the original phonetic in 衁 rather than later 亡 is interesting and not necessarily contradictory.

    As I suggested, lóng seems to have entered OC from the South and or East, the word occurs in MK and Tai.

    Isn't the Khmer form specifically for the "year of the dragon" though, which Cœdès (1935) believed was the source of the Tai form and ultimately from Chinese via Vietic?

  21. Chris Button said,

    September 22, 2023 @ 9:46 pm

    Sorry, Pulleyblank 1973 should say 1977-1978.

  22. Axel Schuessler said,

    September 23, 2023 @ 11:39 pm

    As to Chris Button's comments:
    Here is the common problem: so much in etymology and historical phonology depends on one's assumptions about OC. Investigators live and work in their own spheres, I am kind of in the Baxter (even Sagart, Pan, Zhengzhang) orbit, i.e. outside of Pulleyblank and Li Fang-kuei, respectively. That is why it is easy to argue passed each other.
    But we could perhaps continue the discussions privately in emails.

  23. Chris Button said,

    September 24, 2023 @ 9:26 am

    @ Axel Schuessler

    Sounds good. Just one final parting point of clarification.

    I follow Pulleyblank for OC rhymes. The only tweak is my interpretation of the primordial role of the medial -j- and -w-, which turned -ɣ, -ŋ, -k into -j, -ɲ, -c and -w, -ŋʷ -kʷ respectively, where Pulleyblank seems to want to avoid positing a medial unless absolutely necessary.

    One thing I have never understood is why no-one seems to have noticed (or perhaps care) that it was the palatalization and labialization of these velar codas that prevented Baxter (1992) from being able to disrupt these traditional rhyme categories with the front/rounded vowel hypotheses. To me, that seems an absolutely critical point.

    As for onsets, I (currently–pending inevitable further tweaking as time goes on) go with the following correlations with the ganzhi:

    甲 k
    乙 Ɂ
    丙 p
    丁 t
    戊 b
    己 x
    庚 kᴸ
    辛 s
    壬 n
    癸 q
    子 c
    丑 h
    寅 l
    卯 ʁ ~ ɢ
    辰 d
    巳 ɣ ~ ʝ
    午 ŋ
    未 m
    申 ɬ
    酉 r
    戌 χ
    亥 g

    The reconstructions are based largely on ideas proposed by Pulleyblank in various places, but (as you can tell) they often do not match the forms he ultimately reconstructs. I also believe that the s- prefix caused aspiration of obstruents (unlike Pulleyblank, and indeed Baxter & Sagart) in addition to sonorants.

  24. Scott Barnwell said,

    October 9, 2023 @ 8:19 pm

    @ Axel Schuessler

    re: 巫 "could be cognate to wǔ 舞 ‘to dance’ "
    In your ABC dictionary you did not supply a reconstruction for this word (p. 520). Was it homophonous with 巫 (*ma) or might it have been *m(r)aʔ ?

    Thank you

  25. Axel Schuessler said,

    October 12, 2023 @ 2:53 pm

    To Scott Barnwell:
    'to dance' would be OC *ma, while 巫 may actually have a more complex initial, note the unexpected Mandarin tone wū.

RSS feed for comments on this post