Xiist music
« previous post | next post »
Allusions to Language Log posts abound:
Selected readings
- "Annals of literary vs. vernacular, part 2" (9/4/16)
- "Latin Caesar –> Tibetan Gesar –> Xi Jinpingian Sager" (3/20/18)
- fēngkuáng yǔzhòu 疯狂宇宙 ("frenzied universe") — homophonous with fēngkuáng yǔzhòu 风狂雨骤 ("raging squall") (source) (YouTube of Xi's speech at the China International Import Expo [Fall 2018])
- "More misreadings by Xi Jinping" (5/2/19)
- "More literary troubles for Xi Jinping" (1/3/19)
- "The face of censorship" (1/11/19)
- "Pinyin for the Prez" (10/25/18)
- "Peking University president misreads an unobscure character: monumental implications" (5/5/18)
- "Xi Jinping's reading errors multiply" (12/28/18)
- "The political dangers of mispronunciation" (4/5/17)
- "Phonetic annotations as a welcome aid for learning how to read and write Sinographs" (4/26/19)
- "The world's first panda suite: »Panda Suite (to Obsequiousness and Profit)«" (2/27/19)
- "Chinese coronavirus linguistic war" (2/22/20)
- "'Crisis = danger + opportunity' redux" (2/19/20)
- "The PRC censors its own national anthem" (2/9/20)
- "Sino-Manchu seals of the Xicom Emperor" (2/12/20)
- "Peppa Pig has been purged" (5/2/18)
- "Fun bun pun" (4/9/17)
- "Winnie meets Oreo" (6/29/18)
- "Winnie the Flu" (2/24/20)
- "Multilingual Jiang Zemin" (10/4/14)
[Thanks to Jichang Lulu]