Archive for 2009

Who knows?

Over at the Brainstorm blog ("Psychology Today Editors Flood the Blog Zone"), Matthew Hutson asks "What does Caroline Kennedy know that we don't?" This is about Caroline Kennedy's filled pauses, of course, but what struck me first about Matt's post is the way that the blog format allows a journalist to take a more personal approach to the news:

Using the phrase is a pet peeve of my mom's. She'll interrupt my dad and say, "No, I don't know–you haven't told me yet." I suppose the peeve has latched onto me, as I'm more aware than most people are of its use.

Read the rest of this entry »

Comments (9)

The Linguistic Diversity of Aboriginal Europe

What was Europe like, linguistically speaking, between the end of the last ice age and the coming of the Indo-European languages? This question has been in the background of many Language Log posts over the years. Not long ago, in the hallway between our offices, I asked Don Ringe for a summary of the state of knowledge on this issue. His response was so interesting — as conversations with Don generally are — that I asked him if he'd write something for Language Log on the topic. The result is below.

Read the rest of this entry »

Comments (171)

An irreverence for power

I was just reading a year-old article in the NYT reporting on Molly Ivins's death, and in discussing her friendship with Ann Richards, they said, "The two shared an irreverence for power and a love of the Texas wilds."

I was surprised that Katherine Q. Seelye could say that, and that the copy-editors didn't mind. I hadn't ever noticed this phenomenon before, but others must have. So while "a reverence for power" is fine, for me "an irreverence for power" is ungrammatical, though cute, and certainly understandable, and maybe it was intentionally tongue in cheek — after all, they had just been discussing the slogan "Molly Ivins can't say that, can she?", which her editors had put on billboards to defend her and which became the title of one of her books.

Similarly, I can say "a passion for politics", but I can't say "a dispassion for politics".

Well, I should check Google. … Hmm, supportive, to some extent, but not conclusive.

Read the rest of this entry »

Comments (24)

You diphthong!

My wife's (very scholarly) Forbes Library book club is reading Jonathan Lethem's Motherless Brooklyn this month. The book seems to be full of wonderfully inventive swearing. Last night, my wife read this one aloud to me (p. 170):

If I wanted a gun, I'd get a gun, you diphthong.

Read the rest of this entry »

Comments (52)

The return of "the boss of me"

When I jotted off a Language Log post in October 2007 about searching for early occurrences of the expression "You're not the boss of me," little did I know that I'd eventually be supplying fodder for a New York Times article about Google Book Search. In today's Times, Motoko Rich uses my 1883 antedating of "You're not the boss of me" as the anecdotal lead for a piece on how Google Book Search is being used by researchers, and the prospects for even greater access to out-of-print material now that those pesky lawsuits have been settled.

Read the rest of this entry »

Comments (3)

Any minute now…

In which connection…

you are the 1,000,000th word! Congratulations you WON

Comments (7)

Battling proscriptions

I posted yesterday about (among other things) the idea that that should never be omitted as the mark of a complement to a verb, as in the putatively offending

(1) I know he is a good man.

versus the prescribed

(2) I know that he is a good man.

Now Geoff Pullum reminds me that he posted back in 2004 on the opposed advice (a student of his had been taught this), according to which (2) is unacceptable and (1) is the prescribed alternative: complementizer that must be omitted wherever possible.

Both proscriptions — of zero as in (1), of that as in (2) — are of course silly, but it might be useful to speculate about where they come from.

Read the rest of this entry »

Comments (28)

Ballots for which one or more candidates do not agree were wrongfully rejected

A set of previously-rejected absentee ballots in the Minnesota senatorial election have now been counted. Some background on the process that led to this event can be found in the affidavit of Tony P. Trimble (12-31-08), which includes as Exhibit A "Rules for Processing Improperly Rejected Absentee Ballots for US Senators", which in turn includes point 15:

Read the rest of this entry »

Comments (17)

If Rabble Comes can Rousers be Far Behind?

I had a how's-that-again moment on Christmas Day as I was reading a New York Times story by Ken Belson and Eric Lichtblau about the short-lived presidential pardon of Isaac Toussie:

Neighbors say the elder Mr. Toussie built the fence a decade ago to  keep rabble-rousers away from the shoreline promenade on the Rockaway Inlet that abuts his family’s waterfront homes, including one where  Isaac lives. While Mr. Toussie’s fence, which has No Trespassing signs in English and Russian, has largely kept the derelicts at bay, it has also alienated neighbors who might otherwise have little bad to say about him.

After a double-take, I conjectured that rabble-rouser here must have been a thinko for rabble — I mean, they're talking about keeping derelicts at bay, not communist agitators. And I can see how the rouser might follow as a kind of unconscious reflex, since the two words are so closely associated.  In Nexis's US Papers and Wires, better than 80 percent (421/524) of the instances of rabble over the last six months occurred in forms like rabble-rouser or rabblerouser, rabble-rousing, etc. And two-thirds (215/316) of the occurrences of rouser are preceded by rabble (actually it's more like 90 percent if you exclude the uses of Rouser as a proper name). Given the mutual priming here, it wouldn't be surprising that rabble should evoke rouser even when that wasn't the intended meaning. But it turns out that I'm behind the curve on this one. 

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Whimsical proscription

I posted yesterday on my blog (though the posting was mysteriously dated 12/28 by WordPress) about what looks like a whimsical proscription from Ambrose Bierce, who in 1909 instructed his readers not to use

Because for For. “I knew it was night, because it was dark.” “He will not go, because he is ill.”

Jan Freeman pointed me to this "rule" in Write It Right. She and I have been unable to find it elsewhere (in the 19th or 20th centuries); it seems to have been an invention of Bierce's, a concocted usage rule — like the ones that Freeman discussed in an entertaining recent column entitled "Rule by whim".

Meanwhile, in a comment on Freeman's latest column (on usage advice that hasn't aged well) I came across another candidate for whimsical proscription, against complement clauses missing the complementizer that.

Read the rest of this entry »

Comments (14)

The "million word" hoax rolls along

Gullible reporters keep falling for a self-aggrandizing scam perpetrated by Paul J.J. Payack, who runs an outfit called Global Language Monitor. As regular Language Log readers know, Mr. Payack has been trumpeting the arrival of "the millionth word" in English for some time now. In fact, he's predicted that the English language would pass the million-word mark in 2006… and 2007… and 2008… and now 2009. As reported in the Christian Science Monitor and The Economist, the date that Payack has now set for the million-word milestone is April 29, 2009.

In a previous installment of the Payack saga, I wrote that the Million Word March was "a progression that he turns on and off based on his publicity needs." So I can't say I was terribly surprised to learn that April 29, 2009 just happens to be the publication date of the paperback edition of Payack's book, A Million Words and Counting: How Global English Is Rewriting The World. What a stupendous coincidence that Global Language Monitor's word-counting algorithm has timed itself to accord with Payack's publishing schedule!

Read the rest of this entry »

Comments (29)

The MaxPlanckForschung Cover Fiasco: How It Happened

In "Burlesque Matinée at the Max Planck Gesellschaft", I detailed the unfortunate appearance of a rather unseemly Chinese text on the cover of the flagship journal (3/2008) of the Max Planck Institut. As evidenced by the enormous outpouring of comments on this subject here at Language Log and across the Internet, people were perplexed, titillated, amused, and outraged that such a strange event could have occurred. All sorts of explanations were proffered, from accusations that somebody was trying to make fun of Chinese to insinuations that nefarious persons wished to make fools of the Germans. After weeks of further investigation, I can now say with confidence that the real cause for what happened was sheer ineptitude.

George McAllister (comment number 75) was right when he said, "Given that the only evidence we have is the cover itself and a generic 'we're sorry' statement, it seems to me we should turn to statistics to solve the 'incompetence v. very clever trick' debate." There was no dirty trick to make fun of Chinese or to deride Germans / Westerners — at least not on the part of the editorial staff of MPF.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Non-Whorfian linguistic determinism

I've been reading David Laitin's Politics, Language and Thought: The Somali Experience, which discusses a kind of linguistic determinism that (in my opinion) hasn't gotten the attention it deserves.  So in keeping with my third annual New Year's resolution to emphasize positive blogging about linguistic issues, I'm going to tell you about some fascinating 35-year-old experiments described in Laitin's book,  in the context of some more recent work on related issues.

I'll frame the discussion in terms of a deceptively simple question: do the results of public opinion polling depend on the language of the interview? The answer, it seems, is often "yes", and the effects are sometimes very large. This immediately raises a more difficult question: why?

Read the rest of this entry »

Comments (15)