Archive for Eggcorns

Visual mondegreen?

[This is a guest post by Stephen Plant]

I came across 'connorant' the other day, as in “gannets, connorants, vultures” in Ulysses. It was on the Guardian website. In my Penguin copy of Ulysses (p 526) it's spelt 'cormorant' (perhaps editions differ?). There are a surprising number of references to 'connorant' on line. I suppose the Ulysses connorants have a common ancestor, but the word connorant crops up in scientific journals too — here and here.

Read the rest of this entry »

Comments (23)

"This laptop is loaded to bear"

Ewan Spence, "Apple Leak Reveals Radical New MacBook Pro", Forbes 5/4/2020:

Apple may finally be getting round to updating the 13-inch MacBook Pro with Intel’s tenth generation processors. The good news is that the MacOS powered laptop going to get a bucketload of extra power.[…]

This laptop is loaded to bear in terms of memory and storage as well. The current 13-inch MacBook Pro can be upgraded to 16 GB of RAM and 2 TB of storage, so we’re looking at a doubling of the core specs.

Read the rest of this entry »

Comments (18)

Profiteer rolls


Seen on a buffet table in Glasgow: "Profiteer Rolls" for "Profiteroles".

There are a fair number of other examples Out There, but not enough to merit a separate dictionary entry, much less to eclipse the original, as in the case of Jerusalem Artichokes.

Read the rest of this entry »

Comments (12)

Mistranscription of the month

"Florida school shooting: Armed deputy on duty never went inside to confront gunman", Associated Press 2/22/2018:

The sheriff said he was "devastated, sick to my stomach. There are no words. I mean these families lost their children. We lost coaches. I've been to the funerals. I've been to the homes where they sit and shiver. I've been to the vigils. It's just, ah, there are no words."

"Correction: School Shooting-Florida story", Associated Press 2/26/2018:

In a story Feb. 22 about the Florida school shooting, The Associated Press misquoted Broward County Sheriff Scott Israel in some versions of the story when he spoke about the families of the victims. He said, "I've been to their homes where they're sitting shiva," not "where they sit and shiver."

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Beggar thy neighbor's question

Piers Morgan, "The wife-beater, the witch and the White House: Why the hell did Trump ever tell Rob Porter and Omarosa ‘you’re hired’?", Daily Mail 2/13/2018:

'Shut the f**k up, a**hole,’ snarled Omarosa Manigault-Newman at me. ‘How are your kids going to feel when they wake up and discover their dad’s a f**king f*gg*t?’

Yes, this is the same Omarosa Manigault-Newman who just spent a year inside Donald Trump’s White House.

I’ve met a lot of vile human beings in my life, from dictators and terrorists to sex abusers and wicked conmen.

But I’ve never met anyone quite so relentlessly loathsome as Omarosa; a vicious, duplicitous, lying, conniving, backstabbing piece of work.

Which beggars the question: what the hell was she doing inside the world’s most powerful building for 12 months?

Read the rest of this entry »

Comments (7)

A fowl of the rules

Jordain Carney, "House will have to vote for tax-cut bill again", TheHill 12/19/2017, originally included this sentence:

Sens. Ron Wyden (D-Ore.) and Bernie Sanders (I-Vt.) also seized on the ruling immediately, saying Republicans in a "mad dash to provide tax breaks for their billionaire campaign contributors" had ran a fowl of the chamber's rules.

I didn't get a screenshot in time, and it's now "had run afoul of the chamber's rules", so you'll have to take my word for the original version. It's not clear whether the original was an eggcorn or an autocorrect error or a Fay/Cutler malapropism.

[h/t Jonathan Falk]

Comments (12)

Belgian whistles

https://twitter.com/BryceElder/status/938104780546871296

This one isn't in the Eggcorn Database, and doesn't seem to be mentioned in the forum either. [But googling the phrase is not recommended…]

Read the rest of this entry »

Comments (28)

The New Yorker baubles it

Yesterday, The New Yorker posted an article on its website: "The Error in Baseball and the Moral Dimension to American Life," by Stephen Marche. As originally published, the article contained this paragraph (emphasis mine):

In practice, “ordinary effort” describes, as Bill James wrote, what should have happened. What should have happened in a piece of fielding can have nothing to do with the play of the fielder. Utter offered me a case: The runner hits the ball into the outfield, the fielder baubles the ball, and the runner advances to second. Is that an error? It depends. “What we would have to look at is—is it a single or is it a double? Or is it a single and advance on an error or on the throw?” The way that the scorer determines whether that bauble is an error or not has less to do with the action of the fielder than with the action of the runner. “Was the runner going all the time? Did he never think about stopping at first? Or was he running and looking at the play and then slowed down a little bit and then took off when he saw the little bauble?” If he paused, noticed the misplay, and ran to second, “That becomes the error.”

Read the rest of this entry »

Comments (32)

Renaming anonymous

Paula Abul sends in a spooneristic eggcorn:

I've just come across an eggcorn I've never seen before, and thought it might interest you. It is the phrase "who will rename anonymous", in place of the more usual "remain anonymous". A cursory Google search shows a fair few instances.

Her example is from Kate Allen, "What Your Hairstylist Really Thinks of Your Groupon", Hello Giggles 11/21/2013:

But recently, I’ve received an overwhelming request from hairdressers (who will rename anonymous) to write a guideline for the proper etiquette for using a coupon (Living Social, Groupon, Amazon Local Deal) for a beauty service.

Read the rest of this entry »

Comments (25)

"Descending" votes and voices

From Elliott Penegar:

I was reading school board minutes (don’t ask) and noticed that the board secretary had noted several times that a board member had cast a “descending vote.”  I thought, “What was the member doing, voting while walking down the stairs?” No. She evidently meant “dissenting vote.” But it was “descending” each and every time . . .

Read the rest of this entry »

Comments (33)

"You have foraged relationships with many presidents"

Read the rest of this entry »

Comments (8)

The Road to Wazoo

The OED has wazoo, n., glossed as "The buttocks; the anus",  noting that it is used "Freq. as a (euphemistic) substitute for ass in fig. phrases, as pain in the wazoo, etc.", giving special notice to the expression up (also out) the wazoo, glossed as "in great quantities, in abundance, to excess.

Wiktionary has the gloss "(vulgar, slang) the anus; ass", with derived terms listed as up the wazoo and out the wazoo, both glossed as "(vulgar, idiomatic) up the ass; excessive or excessively; too much".

But as a result of phonetic processes like those discussed here the other day, the pronunciation of the in a phrase like "up the wazoo" often overlaps with what the pronunciation of to would be in a similar context.

Read the rest of this entry »

Comments (46)

Central European incomprehensibility

From Nikola Gotovac:

Today I was introduced to the web page "The directed graph of stereotypical incomprehensibility".  

There is one quite common misconception about Croatian language on that graph (and similar languages – Slovenian, Serbian, and Bosnian). To be more precise, the expression "it is all spanish village to me" is actually mis-translated to english, since the saying is "to su meni španska sela". In Croatian language the adjective for spanish is "španjolska", not "Španska". "Španska" means – one owned by "špan", or in today-croatian, "župan".

Please check Wikipedia for meaning of the term Župan. As the župan is part of governing establishment, the expression means "it is all strange to me" or "it does not belong to me, so I do not know" or "it is somebody else's (thing)".  Therefore, although it is tempting to direct this expression on Spain, the meaning is quite different.

Although I know next to nothing about Croatian, a bit of web search suggests that Dr. Gotovac is wrong, and that the župan idea is a philological eggcorn.

Read the rest of this entry »

Comments (16)