Archive for Language and culture

What does this graph mean?

It's a time series, from 1890 to 2008, of a certain socio-cultural index. The points in red are the year-by-year values; the blue line is a smoothed ("spline") version of the sequence.

If you had to summarize this plot to someone over the phone or in text-only form, how would you do it? I might say something like

It starts at about 0.95 through the 1890s and 1900s. Then around 1915 it starts rising, and keeps on going up to a peak of about 1.25, around 1950. Then it comes down a bit, and wobbles around until the present, in the range of 1.15 to 1.2.

Read the rest of this entry »

Comments (14)

Textual narcissism, replication 2

Yesterday, I tried replicating one of the experiments in Jean M. Twenge et al., "Increases in Individualistic Words and Phrases in American Books, 1960–2008", PLoS One 7/10/2012, and got results that seem to be significantly at variance with their conclusions ("Textual narcissism", 7/13/2012).

This morning, I thought I'd try getting a replication with word counts from a different source of historical data.  I used the Corpus of Historical American English (Mark Davies, The Corpus of Historical American English: 400 million words, 1810-2009., 2010). Some of the problems with the Google Books source are removed here: the COHA collection is balanced by genre, and a detailed list of its 107,000 sources is available.

And the results remain hard to square with Twenge et al.'s main conclusion, which they expressed like this:

This study demonstrates that language use in books reflects increasing individualism in the U.S. since 1960. Language use in books reflects the larger cultural ethos, and that ethos has been increasingly characterized by a focus on the self and uniqueness.

Read the rest of this entry »

Comments (7)

Textual narcissism

Tyler Cowen, "I wonder if this is actually true", Marginal Revolution 7/12/2012.

Researchers who have scanned books published over the past 50 years report an increasing use of words and phrases that reflect an ethos of self-absorption and self-satisfaction.

"Language in American books has become increasingly focused on the self and uniqueness in the decades since 1960,” a research team led by San Diego State University psychologist Jean Twenge writes in the online journal PLoS One. “We believe these data provide further evidence that American culture has become increasingly focused on individualistic concerns.”

Their results are consistent with those of a 2011 study which found that lyrics of best-selling pop songs have grown increasingly narcissistic since 1980. Twenge’s study encompasses a longer period of time—1960 through 2008—and a much larger set of data.

That 2011 study was not very convincing — for details, see "Lyrical Narcissism?", 4/9/2011; "'Vampirical' hypotheses", 4/28/2011; "Pop-culture narcissism again", 4/30/2011;  "Let me count the ways", 6/9/2011.

On the face of it, however, the new study (Jean M. Twenge, W. Keith Campbell, and Brittany Gentile, "Increases in Individualistic Words and Phrases in American Books, 1960–2008", PLoS One 7/10/2012) looks more plausible. But I thought  that for this morning's Breakfast Experiment™ I'd take a closer look. And what I found diverges pretty seriously from the conclusions of the cited paper.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Anti-fascist impact

Tom Chivers, "Two cheers for Alan Duncan, grammar fascist", The Telegraph 6/25/2012:

Alan Duncan, the Minister of State for International Development, has become perhaps the first Conservative minister in history to describe himself as a fascist, rather than waiting for someone on Twitter to do it for him.

Specifically, "Lofty", as he is known, has awarded himself the title of Grammar Fascist, in a memo to staff at the Department for International Development in which he warned that using “language that the rest of the world doesn’t understand” damages Britain's reputation. […]

Of course, it's a fine and noble thing that Mr Duncan is trying to do: on the Today Programme this morning, John Humphrys called for him to be given a peerage. But, unusually for a fascist, Mr Duncan has allowed his terrorised subjects the right of reply. The memo ends: “Disclaimer: [Lofty] is always willing to be challenged about his judgement on grammatical standards and will not take offence at a properly reasoned opinion.” I hope that my honourable friend will not mind me challenging him in that spirit. […]

Read the rest of this entry »

Comments (54)

Much ado about Montreal greetings

I spent much of the past couple of weeks back in my childhood city of Montreal. It was an eventful time. Thousands of student demonstrators marched past the restaurant where I was having dinner, banging on pots and pans. The partial remains of a dismembered Chinese student were found not far from where my brother now lives. And scores of shopkeepers in downtown Montreal greeted their customers like this: "Bonjour, Hi."

This last development was reported by the Office Québécois de la langue française—this is the body charged with overseeing Quebec's language laws, not-so-affectionately referred to by many English Canadians as the "language gestapo". In a study released on June 1, the OQLF noted that while compliance with signage laws have increased over the past two years, there were concerns about how customers were being greeted. Evidently, in downtown Montreal, unilingual French greetings are in decline, from 89% in 2010 to 74% in 2012. More shopkeepers are initiating an exchange in English only, up from 10% to 13%. And bilingual greetings—"bonjour/hi"—have risen quite sharply, up from 1% to 13%.

Read the rest of this entry »

Comments (69)

Bryan Fischer corrects The New Yorker's punctuation

In the latest issue of The New Yorker, Jane Mayer has a profile of Bryan Fischer ("BULLY PULPIT: An evangelist talk-show host’s campaign to control the Republican Party", The New Yorker, 6/18/2012), which starts this way:

Tupelo, Mississippi, is best known as the birthplace of Elvis Presley, and his childhood home remains the town’s top attraction. Another local performer, however, has recently garnered national attention. For two hours every weekday, a broadcaster named Bryan Fischer hosts “Focal Point,” a popular Christian radio talk show. He is one of the country’s most vocal opponents of what he calls “the homosexual-rights movement.” As he puts it, “A rational culture that cares about its people will, in fact, discriminate against adultery, pedophilia, rape, bestiality, and, yes, homosexual behavior.” His goal is to make this view the official stance of the Republican Party.

Read the rest of this entry »

Comments (31)

Peeve emergence: The case of "vinyls"


If you don't hang out with millennial hipsters, you might not have noticed that the cool kids are listening to music on turntables playing old-fashioned vinyl records, with many of these records being newly released rather than rescued from thrift shops. And you might also have missed a fascinating case of peeve emergence: the "rule" that one of these objects is called a "vinyl", while (say) three of them should be called "three vinyl", never "three vinyls". According to this"rule", instead of "many of these records", I could have written "many of these vinyl", but not "many of these vinyls". This is an issue that some people feel very strongly about.

Thus Dave Segal, "What Is the Plural of Vinyl?", 12/28/2010:

This issue came to my attention twice yesterday: once on Twitter, where someone griped about people using the term "vinyls" to describe more than one record; the other instance occurred while perusing Sonic Boom's holiday zine, in which a clerk informed its readers that vinyl is indeed the plural term for vinyl (the same principle applies to fish, buffalo, and sperm).

I am guilty of occasionally using vinyls, but it's always deployed in a tongue-in-cheek manner. When you know the rules, you can break them—but only once every three months. It's in the manual. Trust me.

Read the rest of this entry »

Comments (151)

Proto-Indo-European in Prometheus?

Reader K.D., who earlier alerted us to a case of hieroglyphic prescriptivism, has sent in this fascinating note:

In the recent Ridley Scott Alien-prequel Prometheus Proto-Indo-European plays a small but significant role.  I won't go into too much detail in case you don't want it spoiled for you, but in an early scene one character is learning the language via a high-tech language tape, and recites part of Schleicher's fable.  Much later, in a pivotal scene, the same character speaks a language which is not named, and for which no translation is given; I'm fairly certain based on the earlier set-up and the actor's intonation and accent in the two scenes that it is intended to be PIE.

Read the rest of this entry »

Comments (102)

"Factlets"

I don't think I've ever seen writing with a greater factoid density than these two paragraphs from the start of George Scialabba's essay "How Bad Is It?", The New Inquiry 5/26/2012:

Pretty bad. Here is a sample of factlets from surveys and studies conducted in the past twenty years. Seventy percent of Americans believe in the existence of angels. Fifty percent believe that the earth has been visited by UFOs; in another poll, 70 percent believed that the U.S. government is covering up the presence of space aliens on earth. Forty percent did not know whom the U.S. fought in World War II. Forty percent could not locate Japan on a world map. Fifteen percent could not locate the United States on a world map. Sixty percent of Americans have not read a book since leaving school. Only 6 percent now read even one book a year. According to a very familiar statistic that nonetheless cannot be repeated too often, the average American’s day includes six minutes playing sports, five minutes reading books, one minute making music, 30 seconds attending a play or concert, 25 seconds making or viewing art, and four hours watching television.

Among high-school seniors surveyed in the late 1990s, 50 percent had not heard of the Cold War. Sixty percent could not say how the United States came into existence. Fifty percent did not know in which century the Civil War occurred. Sixty percent could name each of the Three Stooges but not the three branches of the U.S. government. Sixty percent could not comprehend an editorial in a national or local newspaper.

Read the rest of this entry »

Comments (56)

Plural it in E. Nesbit

Reader KB sends in two interesting passages from E. Nesbit, The Story of the Amulet, 1906, where it is used when one might have expected singular they (emphasis added):

Chapter 1 (in an Edwardian present) "I hope you notice that they were not cowardly enough to cry till their Father had gone; they knew he had quite enough to upset him without that. But when he was gone every one felt as if it had been trying not to cry all its life, and that it must cry now, if it died for it. So they cried."

Chapter 12 (from a Utopian future) "I can’t describe that house; I haven’t the time. And I haven’t heart either, when I think how different it was from our houses. The lady took them all over it. The oddest thing of all was the big room in the middle. It had padded walls and a soft, thick carpet, and all the chairs and tables were padded. There wasn’t a single thing in it that any one could hurt itself with."

Read the rest of this entry »

Comments (14)

War of the 'iptivists

Steven Pinker strikes back: "False Fronts in the Language Wars: Why New Yorker writers and others keep pushing bogus controversies", Slate 5/31/2012.

Nature or nurture. Love it or leave it. If it doesn’t fit, you must acquit.

If you didn’t already know that euphonious dichotomies are usually phony dichotomies, you need only check out the latest round in the supposed clash between “prescriptivist” and “descriptivist” theories of language.

Read the rest of this entry »

Comments (31)

The New Yorker vs. the descriptivist specter

Readers of The New Yorker might be getting the impression that the magazine has it in for a nefarious group of people known as "descriptivists." They're a terrible bunch, as far as I can tell. First came Joan Acocella's "The English Wars" in the May 14 issue (see Mark Liberman's posts, "Rules and 'rules'," "A half century of usage denialism"). And now the vendetta continues online with Ryan Bloom's post on the magazine's Page-Turner blog, "Inescapably, You're Judged By Language," which promises to unmask the dastardly descriptivists and their "dirty little secret."

Read the rest of this entry »

Comments (34)

Hopefully history

In The H-word, I quoted MWDEU  to the effect that the sentence-adverb use of hopefully "was [traditionally] available if writers needed it, but few writers did". I also quoted MWDEU quoting Copperud 1970 to the effect that the "rapid expansion of use of hopefully as a sentence-modifier" began "about 1960", and I exhibited a Google Ngrams plot supporting this date. And I quoted Bryan Garner as saying, among other things, that "the battle is now over", and "Hopefully is now a part of AmE". I didn't quote the end of that sentence, which asserts that hopefully "has all but lost its traditional meaning".

This morning (Istanbul time), I thought I'd take a closer quantitative look at the history of hopefully, using evidence from Mark Davies' Corpus of Historical American English. The executive summary of my conclusions:

  • MWDEU was right — going back at least to the 1880s, roughly one hopefully in a hundred was the evaluative type meaning "it is hoped" or "I/we/they hope" rather than the manner-adverbial type;
  • Copperud was right — in the COHA sample from the 1940s, 2 of 182 instances of hopefully were evaluative adverbials rather than manner adverbials (1%); in the 1950s, the titre was 10 of 220 (4.5%); in the 1960s, it was 82 of 233 (35%).
  • Garner was both right and wrong. By the 2000s, 76% of COHA's instances of hopefully are evaluative, many from esteemed writers in well-edited sources. So evaluative hopefully is certainly now part of American English. But the "traditional meaning" of hopefully, "in a hopeful manner", still accounts for 24% of instances, so it's misleading to say that this usage is "all but lost".

Read the rest of this entry »

Comments (35)