Archive for Humor

Belgian patriotism

In response to a recent Language Log post that mentioned Belgium as the New Jersey of Europe ("Willimantic", 9/27/2008), Cosma Shalizi wrote to draw my attention to the Belgian joke embedded in Robert Pinsky's poem "Impossible to Tell".

Read the rest of this entry »

Comments (9)

No comment

The most recent xkcd:

Couldn't happen to anyone we know, of course.

Comments (21)

A little spam

A bit of frivolity…

As the spam queue on New Language Log approaches 9,000 items (rapidly), I offer four comments from my favorite spammer, which combine the congratulatory content of so much spam commentary with astonishing syntax:

I is pleasantly amazd! Thank!!!

This simply prodigy!

There was merrily!

The Good lad an author! I much like site!

There's more, of course. This particular spammer hasn't been around for a while, so that the minute or so I take each day to mark items as spam and to de-spam misclassified items  is more boring than it was for a while.

Note to commenters: if you put a URI "in the clear" (printed out, rather than inserted into an "a" tag) in your comment, Akismet is likely to mark your comment as spam (because one variety of spam comments consists almost entirely of lists of such URIs). I sometimes do that myself, when the URI is the main content of my comment; but then I expect to have to de-spam my own comment.

 

Comments off

Cartoon linguification

Rhymes With Orange plays with the snowclone of linguification "not know the meaning of X":

Here we get the figurative sense of the expression (in the snowclone) confronting its literal sense.

 

Comments off

Pity the poor virgule

Today is National Punctuation Day and once again the poor little virgule/slash gets short shrift. Let us celebrate/honor the comma, the full stop/period, the exclamation mark/point, the question mark, and even the semi-colon (which I’ve been learning to use correctly ever since a surgeon removed half on my colon a couple years ago).

But who will celebrate/honor the lowly virgule? Not the good folks from Pinole, California, who seem to be in charge/run/oversee National Punctuation Day ®.

Read the rest of this entry »

Comments off

Lolcat words for snow

We haven't posted on Eskimo words for snow in a while, but here's a sighting from the lolcat universe:

This from Karen Baumer, who has a collection of linguistic lolcats on her Facebook page.

 

Comments off

R

To help bloggers everywhere celebrate Talk Like a Pirate Day, in keeping with our annual tradition, we present the Corsair Ergonomic Keyboard for Pirates:

In TLAPD posts from earlier years, you can find instructions for the more difficult task of talking (as opposed to typing) like a pirate; the history of piratical r-fulness; and other goodies: 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.

There's actually some serious historical linguistics (and cultural history) involved here, as discussed in "R!?", 9/19/2005, and "Pirate R as in I-R-ELAND", 9/20/2006. And even a bit of mathematical linguistics.

Comments (11)

Jottings on the "Jamaica" joke

Mark Liberman's post on a recent xkcd strip unleashed a flurry of comments about jokes that follow the template, "X-er? I hardly know 'er!" (The strip used "supercollider" in the template, an apparent homage to "Futurama.") Commenters were also reminded of a somewhat similar bit of musty British humo(u)r:

A: My wife's gone to the West Indies!
B: Jamaica?
A: No, she went of her own accord!

The success of the joke, such as it is, requires being able to interpret [dʒə ˈmeɪkə] as a clipped form of "Did you make her?" As I discuss in the post "Pinker's almer mater," Led Zeppelin alluded to this joke by titling a reggae-influenced song, "D'yer Mak'er" (recorded in 1972, released the following year). This non-rhotic pronunciation spelling is utterly lost on most (rhotic) American fans, who would likely be puzzled by the original joke anyway.

Read the rest of this entry »

Comments (43)

Lolcat phonology

For our first lolcat on New Language Log, here's a phonological one (passed on by Lise Menn):

That is, insert cat between cushun and cushun. (This one is along the lines of a linguistic lolcat suggested by Laurel MacKenzie in an earlier Language Log posting on lolcats.)

[Andrew Carnie writes to tell me that there's a LOLPhonology group on Facebook. Very entertaining. There are 82 photos there at the moment, including this one.]

Comments off

User fees?

Please note: Mark's passing along of today's Cathy comic should be seen before reading this post.                                                                                                                               We get amazingly few complaints about the organization and management here at Language Log Plaza, perhaps because currently we have no surcharges or extra hidden costs. In case you haven’t noticed, we actually have no charges at all. So we can’t be accused of having middlemen, speculators, price-fixing, lack of transparency, add-on fuel consumption charges, or less than full disclosure of our accounting procedures. In fact, it appears that we don’t even have any of these. Come to think about it, compared with utilities companies or, ugh, airlines, or the websites of many journals, Language Log can't be accused of being very cost conscious.

Read the rest of this entry »

Comments off

Let's go to the toilet for dinner tonight

Considering all of the unsavory, scatalogical Chinglish vocabulary that we have been examining lately, I find it particularly amusing that a very successful chain of restaurants in Taiwan has chosen to call itself Modern Toilet. Here is a novel theme restaurant if ever there was one.

The originator of the chain apparently got his inspiration from reading Japanese manga, and the Chinese name of Modern Toilet, BIAN4SUO3 便所, is actually a borrowing from Japanese BENJO 便所. That literally means "convenience place," hearkening back to our earlier discussions of the greater and lesser varieties of BIAN4 便.

Read the rest of this entry »

Comments (14)

Flash

Comments (7)

Indulgence of sloth, and hatred of vacancy

Everyone knows that Samuel Taylor Coleridge wrote "The Rime of the Ancient Mariner" and "Kubla Khan". But it's less well known that he became one of the great curmudgeons of literary history. I thought of him when I read Motoko Rich's NYT article "Literacy Debate: Online, R U Really Reading?" (7/27/2008). And so for your online reading pleasure, I'll reproduce footnote 1 from Chapter III of his  Biographia Literaria (1817).

For as to the devotees of the circulating libraries, I dare not compliment their pass-time, or rather kill-time, with the name of reading. Call it rather a sort of beggarly day-dreaming, during which the mind of the dreamer furnishes for itself nothing but laziness and a little mawkish sensibility; while the whole materiel and imagery of the doze is supplied ab extra by a sort of mental camera obscura manufactured at the printing office, which pro tempore fixes, reflects and transmits the moving phantasms of one man's delirium, so as to people the barrenness of an hundred other brains afflicted with the same trance or suspension of all common sense and all definite purpose. We should therefore transfer this species of amusement, (if indeed those can be said to retire a musis, who were never in their company, or relaxation be attributable to those, whose bows are never bent) from the genus, reading, to that comprehensive class characterized by the power of reconciling the two contrary yet co-existing propensities of human nature, namely; indulgence of sloth, and hatred of vacancy. In addition to novels and tales of chivalry in prose or rhyme, (by which last I mean neither rhythm nor metre) this genus comprizes as its species, gaming, swinging, or swaying on a chair or gate; spitting over a bridge; smoking; snuff-taking; tete a tete quarrels after dinner between husband and wife; conning word by word all the advertisements of the daily advertizer in a public house on a rainy day, &c. &c. &c.

Read the rest of this entry »

Comments (11)