Online lookup tool for Vietnamese character usages
« previous post | next post »
Knowing full well that 漢文 ("Sinitic Writing; Classical Chinese; Literary Sinitic") is pronounced Hànwén in Modern Standard Mandarin (MSM), Kanbun in Japanese, and Hanmun in Korean, I wanted to know how it is pronounced in Vietnamese, and was directed to this resource, "Another Nôm Lookup Tool based on Unicode", where I learned that it is Hán văn.
I also learned that, pronounced háng, 漢 can mean "to stand with groin open".
Selected readings
- "Words in Vietnamese" (10/2/18)
- "Sinographic memory in Vietnamese writing" (4/16/14)
- "Vietnamese in Chinese and Nom characters" (5/28/13)
- "Sino-Vietnamese poster" (12/4/17) (note the joined syllables on the poster)
- "Prolific code-switching in Vietnamese" (4/14/16)
- "On the propinquity of Vietnamese and Sinitic" (5/11/18)
- "On the propinquity of Vietnamese and Sinitic" (3/16/20)
- "Vietnamese without diacritics" (3/16/20)
- "Diacriticless Vietnamese on a sign in San Francisco" (9/30/18)
- "Words in Vietnamese" (10/2/18)
- "Vietnamese nail shop" (10/21/18)
- "The inevitability (or not) of diacritical marks" (10/23/18)
- "Diacriticless Vietnamese, part 2" (10/27/18)
- "German with pseudo-Vietnamese diacritics" (4/12/18)
- "Fancy diacritics" (3/5/20)
[Thanks to Bill Hannas, Steve O'Harrow, and John Phan]
Jack said,
January 11, 2026 @ 1:43 am
Háng is not used as a verb in that sense in modern Vietnamese. It just means groin.
Philip Taylor said,
January 11, 2026 @ 5:21 am
Chat|GPT's take on 漢
Jonathan Smith said,
January 11, 2026 @ 12:32 pm
This search tool (part of nomfoundation.org, indeed a cool resource) returns specifically that "漢" can write háng in đứng dạng háng 'stand with groin open' — for more specific info one needs to turn to e.g. the individual reference works they list under "Dictionaries" (many with page images)
Jack said,
January 11, 2026 @ 1:48 pm
It should be đúng giạng háng
giạng = spread apart
Jack said,
January 11, 2026 @ 1:50 pm
Sorry, I mean đứng giạng háng