Correspondences between Ancient Greek doȗle (voc.) 'slave' and 奴隷 Jpn dorei / Tw lô·-lē
« previous post |
[This is a guest post by Chau Wu]
The word 奴隷 Jpn dorei (ドレイ) / Tw lô·-lē ‘slave’ is of great interest to me. My study of West-to-East lexical loans suggests that the origin of this word is Ancient Greek δοȗλos (doȗlos, m.) and δοȗλα (doȗla, f.), which mean ‘slave’. The figure below is a funerary stele of Mnesarete, daughter of Socrates (not the philosopher), showing a female servant facing her deceased mistress. There are some other terms for slave in Ancient Greek, depending on the context, but doȗlos and doȗla are historically the most commonly used, from Mycenean, Homer, Classical, Koine, down to Modern Greek.
Figure. Funerary stele of Mnesarete, daughter of Socrates (not the philosopher*); a young servant (left) is facing her dead mistress. Attica, c. 380 BC.
(From Glyptothek, Munich, CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons)
*"Grieve for Mnesarete", Ancient World Magazine (6/20/18).
The forms doȗlos (m.) and doȗla (f.) are the nominative case; the vocative case for both genders is δοȗλε (doȗle). I believe it is this form that slave owners would use to call their slaves if not by name. And this is most likely the form heard and taken to be the word for ‘slave’ by foreign borrowers. Hence, we have: Anc.Gk. doȗle > [Intermediate(s)] > Jpn dorei. Taiwanese lacks the voiced plosive /d/; therefore, foreign d is usually substituted with an l (or sometimes with a t).
Thus, an equation may be proposed for the loan transfer:
Anc. Gk. doȗle (voc.) > [Intermediate(s)] > Jpn dorei /Tw lô·-lē 奴隷
However, things may not be as simple and naïve as the above equation suggests. The current situation shows that an n- initial for 奴隷 distributes widely in the vast majority of Sinitic topolects (e.g., MSM núlì) as well as in Sino-Korean (noye 노예) and Sino-Vietnamese (nô lệ). This is also reflected chronologically as early as in the Buddhist transcription data of Eastern Han dynasty, showing 奴 being used to transcribe for the Indic [no] sound, e.g., Skt. anomiya / Pali anomā is transcribed as 阿奴摩 (*ˀa-no-ma >) ˀȃ-nwo-mwȃ (Coblin, W.S., 1983, A Handbook of Eastern Han Sound Glosses, p. 254). [VHM: Wisdom Library] So, the n- initial is widely and deeply entrenched in Sinitic.
To account for the non-nasal initial in the Japanese and Taiwanese data, there are two possibilities. One is that they represent descendants of an early stage of borrowing before nasalization took place. It is known that the Min topolects are the most archaic group of Sinitic languages, having split off from the mainstream during the Qín 秦 and Hàn 漢 dynasties, around second or third centuries BC (Schuessler, A., 2007, ABC Etymological Dictionary of Old Chinese, p.1 & p.125). They are thereby unaffected by the later nasalization. I did not know how to explain the Japanese data, but now with John Whitman’s excellent explanation of d ~ n alternation (in the previous post on this subject), which is related to the second possibility (vide infra), my problems are resolved.
The other possibility is that both Japanese and Taiwanese are descendants of Middle Chinese which already has an n- initial. Pulleyblank reconstructs nɔ-lεjh for 奴隷 in Early Middle Chinese (Pulleyblank, E.G. 1991, Lexicon of Reconstructed Pronunciation in Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin, p. 227 & p.189). In Japanese and Taiwanese, 奴 has undergone a secondary de-nasalization, resulting in the present non-nasal forms. If the Anc. Gk. doȗle is taken as the source for 奴隷, this is in essence a round-about route from d- to n- and then back to d- again (and Tw l-).
A similar situation arises for the proposed derivation of the Sinitic word for ‘cow’ 牛 niú from PIE *gwou- (nom. sg. *gwōus) as discussed in a previous post in Language Log.
Understanding the interplay between nasalization and de-nasalization in loan processes may hold the key to unlock a treasure trove of secret relationships between European source words and their Asian descendants.
Selected readings
"Sino-Japanese n- / d- initial interchange" (101/25)
"Stay hyDRAEted" (9/29/25)
———————————
Afterword on Mnesarete
VHM
The Mnesarete (meaning 'remembering virtue'), mentioned above as the daughter of a certain Socrates, is not the same as the other famous Mnesarete, better known as Phryne, mentioned in Athenaeus' The Deipnosophists.
Phryne: The Ancient Greek Courtesan Who Disrobed For Her Freedom – GreekReporter.com
Theodoros Karasavvas (April 16, 2025)
|
|||||
Artist | Jean-Léon Gérôme | ||||
Year | 1861 | ||||
Medium | Oil on canvas | ||||
Dimensions | 80.5 cm × 128 cm (31.7 in × 50 in) | ||||
Location | Kunsthalle Hamburg, Hamburg |
Wikipedia — and see this article for other artistic renditions of this celebrated scene
Click here for a large, high-resolution reproduction of this painting. Note how stunned the judges are upon beholding her naked body.
A depiction of Phryne, a famous hetaera (courtesan) of Ancient Greece, being disrobed before the Areopagus. Phryne was on trial for profaning the Eleusinian Mysteries, and is said to have been disrobed by Hypereides, who was defending her, when it appeared the verdict would be unfavourable. The sight of her nude body apparently so moved the judges that they acquitted her. Some authorities claim that this story is a later invention.
Because of the intrinsic interest of this gripping story, and to clarify certain confusing aspects it bears with the illustration above, we quote the account as given in the Greek Reporter:
Phryne the Thespian was a notable ancient Greek hetaira, or courtesan, of Athens, who is remembered throughout the millennia for her dramatic trial which she won by baring her naked body.
Her real name name was Mnesarete, but people referred to her as Phryne (“toad”) because of the yellow undertone of her skin.
Her story has survived for thousands of years with the famous model and courtesan becoming a symbol of freedom against sexism, as well as repression disguised as piety.
Phryne was born around 371 BC in Thespiae (Boeotia) but spent most of her life in Athens. Because of her stunning looks, she became a model, posing for various painters and sculptors, including Praxiteles, who was also one of her most frequent clients.
Unlike most Athenian women, who rarely left their homes and had very little voice in society, courtesans like Phryne were granted much more freedom.
They could leave the home and were seen as educated and intelligent so that they could have engaging discussions with their clients.
One of the statues Praxiteles modeled after Phryne, the Aphrodite of Cnidus, was purchased by the city of Cnidus in Kos after the city that had originally commissioned it objected to its being a nude. The statue became such a notable tourist magnet that the city managed to pay off its entire debt.
Phryne’s beauty also became the subject of many ancient Greek writers, who praised her looks, with Athenaeus openly worshiping her in his work titled The Deipnosophists. From this work we also know that Phryne was the wealthiest self-made woman in all Athens at the time.
She became so rich and powerful during her lifetime that she even proposed paying for the reconstruction of the walls of Thebes, which had been destroyed by Alexander the Great in 336 BC.
Intimidated by the idea that a female model and courtesan could restore what a great king like Alexander the Great had destroyed, Phryne’s offer was rejected by the local authorities of Thebes, and the walls remained in their ruined condition.
Regardless of her incredible wealth and beauty, and prominent clients, what keeps the memory of Phryne alive to this day is her famous trial.
According to Athenaeus, Phryne was prosecuted on a capital offense and was defended by the orator Hypereides, one of her lovers. Athenaeus does not specify the nature of the charge, though some other historical sources state that she was accused of profaning the Eleusinian Mysteries.
Although there is great debate among scholars about what really happened that day in court, Athenaeus wrote that Hypereides tore off Phryne’s dress in the middle of the courtroom to show the judges her beautiful body.
His reasoning was that only the gods could sculpt such a perfect body; thus, killing or imprisoning her would be seen as blasphemy and disrespect to the gods.
What appeared to be an unfavorable verdict for Phryne turned into a glorious victory for her after the inspired action of Hypereides.
Phryne walked out the court triumphant, and her story went on to inspire many works of art, including the iconic painting Phryne before the Areopagus by Jean-Léon Gérôme (1861) and the sculpture Phryne Before the Judges, by Albert Weine, from 1948.
Additionally, Baudelaire wrote two poems about her, the composer Saint-Saëns wrote an opera about her (Phryne, 1893), and several modern writers have penned novels about her controversial trial.
There's an embedded video near the end of the above account which has a lot to say about community forum deliberations in Athenian life and the role of slaves in an Athenian household.
wgj said,
October 9, 2025 @ 8:56 am
The earliest plausible path for a Hellenic word to enter the Sinosphere must be via Alexander's campaign into India, and then the spread of Buddhism into China. In other words, the same way those Greek elements showed up in Chinese visual art (most visibly the wavy outlines of clothings on statues). If that's how the word 奴隸 came to be, then what else were slaves called prior to the Han dynasty?
Chau said,
October 9, 2025 @ 10:00 am
wgj: "If that's how the word 奴隸 came to be, then what else were slaves called prior to the Han dynasty?"
I know of 嬯 and 儓 (variant forms of the same word). Please see, for examples:
Wiktionary on 嬯 (OC *tə̂; Zengzhang: /*dɯː/), 'servant, slave woman' (Bronze Inscription)
https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%AC%AF#Chinese
Wiktionary on 儓 (OC *tə̂; Zhengzhang: /tʰɯːs, *dɯː/), 'the lowest kind of servant' (according to Zuo Zhuan)
https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%84%93#Chinese
Note that the reconstructed OC pronunciations for both forms, especially the d- initial, correspond to the first syllable of Anc. Gk. doȗle (voc.) 'slave'.
J.W. Brewer said,
October 9, 2025 @ 11:00 am
A quick glance suggested that one theory is that it came into the Greek lexicon as a loanword of Semitic origin and thus has no cognates in other IE branches, although apparently someone argues for a Sanskrit cognate bearing (as can of course happen with cognates) somewhat different meaning.
But in any event one other obvious question is whether there are any relevant words in any of the other numerous languages spoken along the Silk Road in between Greek-speaking areas and Sinitic-speaking areas that could have come from a borrowing of δοȗλos. If there's no cognate in e.g. the Iranian languages that should make identifying loans easier.
TR said,
October 9, 2025 @ 11:20 am
Small correction, δοῦλε is the masculine vocative only; the feminine is δούλη, same as the nominative.
wgj said,
October 9, 2025 @ 11:29 am
奴 has already existed in oracle script (嬯 and 儓 obviously not) and is almost certainly directly related to 女. Are you suggesting 女 has a Hellenic origin?! If so, the entire Chinese civilization might as well be Greek.
Jonathan Smith said,
October 9, 2025 @ 11:51 am
Taiwanese lú 女 'woman' is from Indo-European (?) *dhugh(ə)ter via [Intermediate(s)] such as *du- (Wu 2016 [?]: 151).
Chau said,
October 9, 2025 @ 11:54 am
Many thanks to TR for the correction.
katarina said,
October 9, 2025 @ 12:10 pm
Wiktionary gives the Old Chinese (1250 BCE to 250 AD) pronunciation of 奴 NU "slave" as */na:/. It gives an image of the character 奴 "slave" in Shang dynasty Oracle Bone Script (1250-1046 BCE), which cannot be copied here.
Baidu baike 百度百科 (online) shows the development of the character 奴"slave" from the Western Zhou dynasty (1046-771 BCE) to the present:
https://baike.baidu.com/pic/奴/4993379/0/10dfa9ec8a13632760f3ed6b9e8fa0ec08fac74f?fr=lemma&fromModule=lemma_content-image
Victor Mair said,
October 9, 2025 @ 12:37 pm
"Daughter of Holy Cow" (11/18/20) — with many scholarly references
"More on Persian kinship terms; 'daughter' and the laryngeals" (3/18/20)
"Turandot and the deep Indo-European roots of 'daughter'" (3/16/20)
Chris Button said,
October 9, 2025 @ 2:01 pm
Meanwhile I still favor the proposal that 女 originally represented a slave.
David Marjanović said,
October 9, 2025 @ 2:14 pm
The development of initial [m n ŋ] into [b d~l~ɾ g] unless a nasal vowel followed is a well-known innovation of Southern Min. Here it is in Wikipedia; one of the cited works is this chapter in an edited book from 1985 which you can read for free if you create an account. The references in that paper go back at least to 1959.
It is a regular sound change, applying to every inherited word. That's why "Min" itself is Bân in Taiwanese (but, for example, Mìng in the Eastern Min dialect of Fuzhou), why 馬, which has been prominently featured on LLog a few times, is bé in Taiwanese (but mā in Fuzhou), and why 語, a word with *ŋ-, is gí or gú in Taiwanese (but ngṳ̄ in Fuzhou). For more examples see the Wikipedia article and the papers.
Chris Button said,
October 9, 2025 @ 3:08 pm
@ David Marjanović
Not necessarily an innovation. It could be inherited in the same way it was inherited in Sino-Japanese. Check out the first link in the selected readings above. Regardless, it does not alter your overall point.
Jonathan Smith said,
October 9, 2025 @ 7:06 pm
It is always possible to make stuff up as we well know here, but normal principles have that this is an innovation, in particular "denasalization at a post-Proto Coastal Min date" which is "one criterion for separating [Northeastern Min] and [Southern Min-Hingua] into separate languages". This from Bodman (1985: 9), or see literally any pertinent study.
David Marjanović said,
October 9, 2025 @ 7:57 pm
The denasalized Kan-on words were borrowed into Japanese in denasalized form from a Sinitic lect that had undergone this denasalization (independently of Southern Min).
Southern Min did it with inherited words (as Seoul Korean is doing right now, independently again). So I don't understand what you mean.
Bodman '85 is the book chapter I linked to.
Chris Button said,
October 9, 2025 @ 8:50 pm
@ David Marjanović
In his "Late Middle Chinese" (1970) article, Pulleyblank says the following:
"On the other hand, the pronunciation of nasal initials as prenasalized stops in T'ang, which gave, for example, Kan'on ba in contrast to Go-on me for the word 'horse', was very likely a peculiarity of the Ch'ang-an dialect, no doubt pre-existing the T'ang period, but one that did not spread to other regions. A possible exception would be the Southern Min area, if Forrest is right in attributing the allophonic alternation between voiced stops and nasals found in that region exclusively to what he calls T'ang-Min, that is, the literary pronunciation of characters imported into the area during T'ang. On the other hand it may be that this feature of Southern Min and the prenasalized voiced stops of T'ang (which still survive in some Shansi dialects) both reflect a type of pronunciation which had once been more widespread and may have relevance, therefore to Old Chinese, or proto-Chinese."
Jonathan Smith said,
October 9, 2025 @ 9:40 pm
Re: that, one may consult e.g. same Bodman paper (p. 15) — "[contra Forrest 1965] [t]he Amoy forms with denasalized initials are not at all limited to the literary or character readings but are typical also of the popular or colloquial stratum which reflects a much earlier origin" — or anyone who knows how to say e.g. 'month' 'person' 'six' 'not have' etc. in Taiwanese. Re: Old Chinese, yes features of modern languages may indeed be relevant to it.