Archive for Eggcorns

Ann Althouse discovers the eggcorn

… or something very close to it, under the heading

Proposal for a new kind of slang following the pattern "metal fork" for "metaphor"

The idea is to replace boring abstract words with very specific concrete things that sound pretty close to the original word. I'd like to build on the single example of "metal fork" for "metaphor."

This idea is based on a recent mishearing. Did I hear "metaphor" and think I heard "metal fork" or was it the other way around?

Here the re-shaping began with a mishearing, which Althouse then reproduced deliberately. When such a re-shaping happens without conscious design, we have some sort of malapropism, and when the re-shaping yields something that seems (to some people) to be especially appropriate semantically, we have an eggcorn (hundreds of examples on the Eggcorn Database).

I've written about deliberately invented examples under the name mock, or play, malaprops. See my posting on "mock eggcorns and their kin", with examples of several sorts.

(Hat tip to Bruce Webster.)

Comments off

Computational eggcornology

Chris Waigl, keeper of the Eggcorn Database, brings to our attention a paper that was presented at CALC-09 (Workshop on Computational Approaches to Linguistic Creativity, held in conjunction with NAACL HLT in Boulder, Colorado, on June 4, 2009). As part of a session on "Metaphors and Eggcorns," Sravana Reddy (University of Chicago Dept. of Computer Science) delivered a paper entitled "Understanding Eggcorns." Here's the abstract:

An eggcorn is a type of linguistic error where a word is substituted with one that is semantically plausible – that is, the substitution is a semantic reanalysis of what may be a rare, archaic, or otherwise opaque term. We build a system that, given the original word and its eggcorn form, finds a semantic path between the two. Based on these paths, we derive a typology that reflects the different classes of semantic reinterpretation underlying eggcorns.

You can read the PDF of Reddy's paper here. Yet another advance in the recognition of eggcornology as a legitimate linguistic subdiscipline.

Comments (2)

Fry's English Delight: So Wrong It's Right

Stephen Fry — British comedian, quiz show host, and public intellectual — has just started a new series of his BBC Radio 4 program on the English language, "Fry's English Delight." In "So Wrong It's Right," Fry "examines how 'wrong' English can become right English." Our old friend the eggcorn makes an appearance about 11 minutes in. Jeremy Butterfield, author of A Damp Squid: The English Language Laid Bare, explains eggcorns to Fry (damp squid is an eggcornization of damp squib, in case you didn't know). Butterfield also talks about spelling changes, like the back-formation of pea(s) from pease, and how lexicographers use corpora to track changes in language (with specific reference to the Oxford English Corpus, the main subject of A Damp Squid).

You can hear the whole thing online, at least for the next week.

And for more of Fry's linguistic musings, see my post, "Fry on the pleasure of language."

(Hat tip, Damien Hall.)

Comments (17)

Hot and hard

From Monday's NYT (Neil Amdur, "Asperger's Syndrome, on Screen and in Life", 8/3/2009):

“I wanted to tell a film about my friend,” Mr. Elliot, now 37 and an award-winning writer and director, said in a phone interview from Australia, where “Mary and Max” has grossed more than $1 million since its opening in April. “Asperger’s is a part of him; it’s the way he’s hot-wired. If I had ignored him, it would have offended him.”

Adam Elliot is Australian, and thus r-less. Neil Amdur is "a native of Wilkes-Barre, Pa.", and thus r-ful. "Strine" also has other phonetic differences from American English. So it's likely that the Australian filmmaker said "hard-wired" into the phone in Melbourne, and the American journalist heard and transcribed "hot-wired" at the other end of the line in New York.

Read the rest of this entry »

Comments (30)

The reverse eggcorn, or acorn

Victor Steinbok reports that a Google search on {eggcorn} pulls up some strange stuff, in addition to hits for things like the Eggcorn Database and discussions of eggcorns on Language Log, ADS-L, and elsewhere. It also pulls up sponsored links to sites that don't have eggcorn anywhere on them, but do have acorn on them, in particular, sites selling Acorn brand slippers.

This is, in a sense, a reverse eggcorn effect, in which acorn is interpreted as a variant of eggcorn.  We could call it an acorn.

The effect seems to be limited to the sponsored links. Web searches work the way you'd expect them to.

Comments off

Wan to WTF?

Tobin Harshaw, "Weekend Opinionator: The Battle Over the Battle in Gaza", 1/17/2009:

Even natural allies are wan to fully praise anybody who devotes a long article to touching the third rail, witness Gerecht’s letter to Goldberg.

The context makes it clear (I think) that Harshaw means this to mean "… are reluctant to fully praise…".

Read the rest of this entry »

Comments (27)

"Social Linguist": Eggcorn or Road Not Taken?

Arnold's post on linguistic(s) put me in mind of something I never got around to blogging last year. The hook was Richard Zoglin's appreciation of George Carlin in Time:

Most famously, Carlin talked about the "seven words you can never say on television," foisting the verboten few into his audience's face with the glee of a classroom cutup and the scrupulousness of a social linguist.

"Social linguist" — I had an image of Geoff Pullum at a cocktail party, with one hand in his blazer pocket and the other wrapped around a martini glass. But on reflection I figured the phrase was what the writer had made of hearing sociolinguist. In fact social linguist gets 700+ Google hits, most of them almost certainly the products of mishearings:

"Language is never about language," said social linguist Walt Wolfram. (Associated Press)

Barbara Kannapell, a social linguist based in Washington, said the shortage of sign-language interpreters is a national problem. (New York Times)

In a popular book of that name, social linguist Deborah Tannen has documented just how much our culture is dominated by an "adversarial frame of mind." Kenneth Plummer, Intimate Citizenship (U of Washington Press)

You'd have to say, then, that these are eggcorns in the technical sense. But does it really matter? I mean, "social linguist" could have been the standard term, right?

Read the rest of this entry »

Comments (13)

Wile away

Paul Brians (Common Errors in English Usage) advises, under wile away/while away:

”Waiting for my physical at the doctor’s office, I whiled away the time reading the dessert recipes in an old copy of Gourmet magazine.” The expression “while away the time” is the only surviving context for a very old use of “while” as a verb meaning “to spend time.” Many people substitute “wile,” but to wile people is to lure or trick them into doing something—quite different from simply idling away the time. Even though dictionaries accept “wile away” as an alternative, it makes more sense to stick with the original expression.

I've been struggling with this one for some time for the Eggcorn Databasewile away might be seen as a replacement of the opaque (and, except in this idiom, obsolete) verb while by the somewhat more frequent wile — but the case turns out to be very complex. In particular, if this is an eggcorn, it has to be labeled "nearly mainstream".

Read the rest of this entry »

Comments off

Belgium's frictious alliance

The prime minister of Belgium, Yves Leterme, has tendered his resignation after his government failed in its attempt to grant greater autonomy to the country's Dutch- and French-speaking regions. Belgium's linguistic quandary is an issue of enormous consequence (and one on which Language Log has been peculiarly silent), but I'll let more informed voices chime in on the collapse of the Leterme government. Instead, as is my wont, I'm going to sidestep the weighty geopolitical repercussions and focus on a small but interesting typo in the Associated Press article, "Belgian premier offers resignation amid deadlock":

Read the rest of this entry »

Comments (18)