Spanakopita: a spinach footnote

« previous post | next post »

We have had so many posts dedicated to Popeye's favorite vegetable (see "Selected readings" below), but we haven't yet done justice to one of my favorite spinach dishes: spanakopita.

Spanakopita (/ˌspænəˈkɒpɪtə, ˌspɑː-, –ˈk-/; Greek: σπανακόπιτα, from σπανάκι spanáki 'spinach', and πίτα píta 'pie') is a Greek savory spinach pie. It often also contains cheese, typically feta, and may then be called spanakotiropita (Greek: σπανακοτυρόπιτα "spinach-cheese pie"), especially in northern Greece.[citation needed] In southern Greece, the term spanakopita is also common for the versions with cheese. 

("Savory spinach pie") 

The reason I am inspired to write about spanakopita at this time is because last weekend at our Farmers Market, when I approached the Greek food stall and said to the attendant, "May I please have some spanakopita", she exclaimed, "Wow!  You pronounced it correctly!"

Having completed the purchase, I walked away from her stall on a cloud of linguistic satisfaction.

—–

My next spinach footnote will be about the Japanese word for the vegetable.

 

Selected readings



7 Comments

  1. Jim said,

    September 16, 2025 @ 8:01 am

    [Brock Samson voice] "Spanakopita!"

    Is stress typically on the antepenultimate syllable in Greek? Seeing it end up in the same location despite adding -tiro- surprised me.

  2. Nick Kaldis said,

    September 16, 2025 @ 9:00 am

    I think you're right James, the stress moves when you add feta: Spanakotiròpita

  3. Bob Ladd said,

    September 16, 2025 @ 9:05 am

    Stress in Greek is complicated, but one thing you can count on is that it is never earlier than the antepenultimate syllable. Hence σπανακοτυρόπιτα.

  4. Laura Morland said,

    September 16, 2025 @ 9:47 am

    Hmmm…. your anecdote worried me, and so I rush to check out the pronunciation on forvo.com:
    https://forvo.com/word/%CF%83%CF%80%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%BA%CF%8C%CF%80%CE%B9%CF%84%CE%B1/

    To my relief, I *have* been pronouncing it correctly all these decades. (Accent on the antepenultimate syllable.) How are others (mis)pronouncing the name of this delicious dish?

  5. Michael Watts said,

    September 16, 2025 @ 2:25 pm

    To my relief, I *have* been pronouncing it correctly all these decades. (Accent on the antepenultimate syllable.) How are others (mis)pronouncing the name of this delicious dish?

    Presumably in the way the wikipedia pronounciation guide indicates, as /ˌspænəˈkoʊpɪtə/.

    That is to say, by using the wrong vowel, not the wrong stress.

  6. ernie in Berkeley said,

    September 16, 2025 @ 2:55 pm

    Next try "galactoboureko", γαλακτομπούρεκο, phylo with a semolina custard filling.

  7. Coby said,

    September 16, 2025 @ 6:10 pm

    Michael Watts: English Wikipedia typically gives the English-speakers' pronunciation(s) first; it may (or may not) additionally give the native pronunciation as well. In this case the full pronunciation guide is (/ˌspænəˈkɒpɪtə, ˌspɑː-, -ˈkoʊ-/, giving four alternatives.

RSS feed for comments on this post