Jingle Bells punned in Mandarin

« previous post | next post »

jīgōng bāo, jīgōng bāo
鸡公煲, 鸡公煲
chicken / cock / rooster pot, chicken / cock / rooster pot

jīngguò wǒ de wèi
经过我的胃~
"through my stomach"

'Nuff said!  Just eat! — and open presents!

Selected readings

[Thanks to Xinyi Ye and Mark Swofford]



1 Comment

  1. Jerry Packard said,

    December 26, 2024 @ 6:05 am

    Clever as hell.

    It’s an ad for a food item, and the last line
    jīngguò wǒ de wèi
    is a close homophone to
    ‘jingle all the way’
    经过我的胃
    which says ‘pass through my stomach’

    Nice.

RSS feed for comments on this post