Archive for Linguistics in the comics
November 24, 2008 @ 10:40 pm· Filed by Ben Zimmer under Linguistics in the comics, Words words words
Last week a truce was brokered in the great Philadelphia Alt-Weekly Battle over Meh. But fresh fighting has broken out on the webcomic front. Here's today's Overcompensating strip from Jeffrey Rowland (click to expand):

Meh has its supporters, particularly among fans of "The Simpsons" (see this piece by Mark Peters for more Simpsoniana). But in his comment on the Overcompensating strip, Rowland has a retort to the pro-Simpsons crowd:
I know it started with a Simpsons episode. So did "don't have a cow man." People had the good sense to knock that crap off though.
(Hat tip, Dan Holbrook of Language is the People's, who notes that Rowland is no stranger to word rage.)
Permalink
November 17, 2008 @ 8:17 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Zippy and a stranger on the street puzzle about the fictional, the actual, and the real, somewhere in New Jersey, or at least the idea of New Jersey:

Permalink
November 17, 2008 @ 7:53 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Zits returns to a familiar theme, the presumed chattiness of women, especially young women.

Folk sociolinguistics lives on, sturdily.
Permalink
November 12, 2008 @ 6:02 am· Filed by Geoffrey K. Pullum under Linguistics in the comics, relative clauses, Syntax
As I read the text of Rob Balder's latest PartiallyClips strip, about whether magic is perhaps secretly taught in universities, I experienced a moment of terror over whether linguistics was going to turn up in the third panel. But our discipline dodged the bullet. Check it out.
Read the rest of this entry »
Permalink
November 3, 2008 @ 8:28 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Out of context, many interjections merely express strong emotion, which could be either positive or negative, and intonation won't clarify things. And sometimes, even the context doesn't make the interpretation clear, as in this Zits cartoon:

Permalink
November 2, 2008 @ 4:03 pm· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics, Taboo vocabulary
As preface to today's taboo-language story, an Ariel Molvig cartoon from the latest New Yorker:

The story is a column by Adam Liptak in the Week in Review section of today's New York Times: "Must It Always Be About Sex?", about the word fuck, which the Times is committed to avoiding — so that if Liptak is going to report on a current U.S. Supreme Court case about this word, he has to do some deft side-stepping.
Read the rest of this entry »
Permalink
October 26, 2008 @ 8:30 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Another cartoon (Zits) on conveying various things via dude (this time in combination with facial expressions). We posted quite a bit on the topic a while back; see discussion of an older Zits cartoon here and of another all-dude conversation here.

Permalink
October 25, 2008 @ 8:35 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics, Taboo vocabulary
… with profanity as its pinnacle:

Well, maybe we could treat profanity as a sub-area of pragmatics.
(Hat tip to Christine Wilcox.)
Permalink
October 20, 2008 @ 8:17 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Another in our series of occasional postings on Noam Chomsky in cartoonland.

Permalink
October 19, 2008 @ 6:44 am· Filed by Arnold Zwicky under Changing times, Linguistics in the comics
Two more takes on teenage communication. First, a Bizarro playing on the widespread idea that teenagers' texting is packed with non-standard spelling and punctuation. Then a Zits on communicative multitasking. (Click on an image to get a larger version.)


Permalink
September 30, 2008 @ 2:48 pm· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Irregular Webcomic has its own view of the U.S. presidential debates:

(Hat tip to Bruce Webster.)
More drama here than we've seen in the actual debates.
Permalink
September 29, 2008 @ 9:08 am· Filed by Arnold Zwicky under Linguistics in the comics
Zippy is pursued by electronic communications and seeks unavailability:

Permalink
September 26, 2008 @ 5:39 am· Filed by Arnold Zwicky under Humor, Linguistics in the comics, Snowclones
Rhymes With Orange plays with the snowclone of linguification "not know the meaning of X":

Here we get the figurative sense of the expression (in the snowclone) confronting its literal sense.
Permalink