Archive for Semantics

Negation plus exclusion: a dangerous pairing

At least twice here on Language Log, we've looked at combinations of negation and exclusion that might be seen as overnegation (exclusion being a covert negative).

Read the rest of this entry »

Comments off

Adheeding, part two

Ray Nagin has some company. Late last week, as Mayor Nagin was warning of a potential mandatory evacuation of New Orleans ahead of Hurricane Gustav, he said: "I think most people will adheed [æd'hid] to that." (Audio and discussion here.) Tonight on MSNBC, Keith Olbermann interviewed Gary Miller, National Disaster Relief Operations Director for the American Red Cross, about the current situation with Gustav. Miller said:

And by people adheeding [əd'hidɪŋ] the warning and paying attention to the officials and leaving town and getting to safe areas, this makes all the difference in the world.

Read the rest of this entry »

Comments (2)

Adheeding

New Orleans Mayor Ray Nagin has ordered a mandatory evacuation of the city in preparation for Hurricane Gustav. He had warned that such a move might be necessary on Thursday night, at a press conference with Louisiana Governor Bobby Jindal. A clip of Nagin speaking at the press conference was played in a segment on NPR's "Morning Edition" on Friday. I've isolated some of the audio here:

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

This is, this is serious business, and
we would not be calling for a mandatory evacuation
unless we thought there was a serious threat
and I think most people will adheed [æd'hid] to that.

Though he clearly said [æd'hid], NPR transcribed it rather differently in its online article:

"This is serious business. We would not be calling for a mandatory evacuation unless we thought there was a serious threat," Nagin said. "And I think most people will pay heed to that."

Read the rest of this entry »

Comments (11)

When a word is redundant enough to be omitted

I am greatly enjoying Steven E. Landsburg's book More Sex Is Safer Sex (Free Press 2007, paperback 2008). Landsburg is a brilliant popularizer of his academic subject, economics. He writes the way popular material should be written, I think. I wish I could do it that well. His sentences are exactly the right length. Mine are too long (this one isn't, of course, or at least it wouldn't have been, except that I went and added this bit… oh, damn…). However, just because someone is a brilliant writer, that doesn't immunize them against unintentional grammar slips. We all make those. And although we on Language Log often defend users of the language against stupid claims of ungrammaticality by prescriptive usage authorities who don't know their facts, we don't deny the existence of flatly ungrammatical sentences that occur anomalously in excellent prose. Take a look at this clearly ungrammatical sentence on page 33 of the paperback of Landsburg's book:

(1) *This accounts for the fact that family sizes of seven, eight, or nine children were common in the nineteenth century but rare today.

The question is how to say in precise terms why it is ungrammatical. Keep in mind that this alternative would have been perfectly grammatical:

(2) This accounts for the fact that family sizes of seven, eight, or nine children were common in the nineteenth century but rare in the twentieth.

Read the rest of this entry »

Comments (34)

To gay marry

Along with "I like the crotch on the idea…" on composer Nico Muhly's blog (commented on here) comes a use of the verb gay marry, in

I did an interview with a guy in Seattle – totally random, I had never met him before – who had such a smart, interesting read on the piece [Muhly's most recent album, Mothertongue], I wanted to gay marry him right there on the phone.

The moderately common gay marry is undoubtedly a back-formation from gay marriage (with its non-predicating modification), the result being a compound verb of a pattern (Adj + V) that's not at all productive in English. Meanwhile, some people have asked me why anyone would use gay marry at all; why not just use marry?

Read the rest of this entry »

Comments off

The Big Penis Book

I understood that it was a

(1) [big penis] [book] 'book [about big penises]'

but it was only when it arrived that I realized it was also a

(2) [big] [penis book] 'big [book about penises]'

It's big, in both size (12.2 x 11.8 x 1.5 inches) and weight (7.1 pounds). (There's some scholarly joke to be made here about iconicity.)

The ambiguity of big penis book is a familiar one in English linguistics; little girls' school is a much more decorous textbook example. And the parsing of it in (1) illustrates some nice little facts about English morphology/syntax.

Read the rest of this entry »

Comments off

Countification

A few days ago I got a card from my friend Steven Levine with a clipping on it from a TLA Video catalog (offering videos of gay interest, including gay porn videos):

We love it when really good porns are made into even better sequels!

Steven asked: "porns"?

Yes, porn used as a count noun, meaning 'porn film'. An instance of a specific type of mass-to-count (M>C) conversion, also seen in spam and e-mail, and in a couple of other examples recently discussed on the American Dialect Society mailing list.

Read the rest of this entry »

Comments off

Indigenous nudity

Caught on-screen in an episode (set in Namibia, a re-run from some years ago) of Anthony Bourdain's No Reservations, a travel-and-food television show:

This program contains indigenous nudity. Parental discretion is advised.

It's a warning that there were to be (female) breasts and (male) penises on display, though surely only fleetingly or out of the main focus of the camera, combined with the reassurance that the people whose bodies are (however negligently) on display are indigenous peoples — "primitives" and not "full people" like you and me, the viewers (or like Janet Jackson). That's the social point, which has been commented on on the net by a fair number of people, and about which there's a gigantic literature having to do with the attitudes and stances of people in dominant, urban, colonializing, modern, Western, literate, largely white, and/or "civilized" cultures towards the Other, the Exotic.

Then there's a linguistic point, about the nominal expression indigenous nudity, which is clearly an adjective modifier plus a noun head, but isn't understood as predicating some property (indigenousness, in this case) of some entity (nudity, in this case), but is understood as relating two entities (nudity and indigenous peoples, in this case). That is, the expression is Adj + N, but it functions semantically (and to some extent syntactically) like N + N, like a noun-noun compound.

Read the rest of this entry »

Comments off

Real debate about unreal worlds

Some of the political blogs (Marc Ambinder here, for example) are talking about counterfactuals today. A counterfactual conditional adjunct is a conditional adjunct (usually taking the form of a subordinate clause with the word if before it) that makes reference not to this world but to another world, a non-existent one. The phrase if Edwards were honest is unambiguously counterfactual, because were with first or third singular is a special possibility, the irrealis form of the verb, reserved solely for clauses making counterfactual reference. But the phrase if Edwards was honest doesn't necessarily have that meaning.

Read the rest of this entry »

Comments off

Don't ask Language Log

I did get one question phoned in by a journalist during my long stint on the night semantics desk. A reporter from the New York Daily News called to ask me about some things that former yoga instructor Rielle Hunter had said, about former Democratic politician John Edwards being "an old soul" with a "special energy" who could be a truly "transformational leader" if only he would use his heart more and his head less; and about her purpose on this Earth being "to help raise awareness about all this, to help the unenlightened become better reflections of their true, repressed selves." The reporter wanted to know what this meant — what becoming a better reflection of one's true repressed self would amount to, in precise terms. Doesn't it suggest that one's real self is trapped inside, he asked, and one's apparently real self that walks around among us, and eats breakfast, and experiences temptations regarding sexual relations with blonde videographers, is merely a reflection of that inner reality? Is this not, he went on (having apparently majored in philosophy at Columbia), a remarkable inversion of the way language is normally employed by philosophers talking about the self? Has Ms Hunter not got the outside inside and the inside outside?

I'm afraid I was unable to answer. In fact I have something of a headache, and since it is now breakfast time and I have been on duty all night I think I will have breakfast and go to bed. Ask Language Log, yes; but don't ask it absolutely anything at all. In particular, we are generally powerless to interpret reincarnationspeak and yogababble.

Comments off

Dick Cheney, call your office

The office of US Vice President Richard Cheney has said that Russia's aggression against Georgia in South Ossetia "must not go unanswered". That and the mention of "serious consequences" sounds like another war. But no, it turns out otherwise (see the Associated Press):

Asked to explain Cheney's phrase "must not go unanswered," White House spokesman Gordon Johndroe said, "It means it must not stand."

I wish these people would just check with the Language Log 24/7 Semantic Inquiries desk before they talk to the press on linguistic topics. Here I sit, at two thirty in the morning at the Language Log offices in Philadelphia (I have been assigned the night shift again), and the phone has not rung in more than five hours. You are completely wrong, Mr Johndroe: "must not go unanswered" does not mean "must not stand." What on earth gets into the members of the current administration when they are asked semantic questions that relate to justifying war? Why are they so often driven into semantic incoherence? Call Language Log for a chat about this, Mr Johndroe. Your call will not go unanswered.

Comments off

Recency

Language Log reader Jukka Kohonen has written to me about the Recency Illusion, the (often inaccurate) belief that a usage you have recently noticed is in fact a recent development in the language. Kohonen wondered whether anyone had studied its causes (and effects) systematically, and he had a specific instance in mind. I had to admit to a profound ignorance on the subject, and to considerable worries about how the topic could be studied systematically.

Read the rest of this entry »

Comments off

Change by mistake

A couple of days ago, I tried to answer a journalist's questions about nonplussed ("Nonplussed about nonplussed", 8/6/2008). I wasn't entirely satisfied with one of my answers, and so I've tried again today.

Read the rest of this entry »

Comments (26)