I don't feel OK

« previous post | next post »

Viral meme in the Sinosphere:

Wǒ juédé bù OK 我覺得不OK ("I don't feel OK")


Wǒ juédé hái OK 我覺得還OK ("I feel sort of OK")

In fact, there are endless variants.  Here are two more:

Wǒ juédé yě hái OK la 我觉得也还OK啦 ("I suppose I feel sort of OK, uh")

Wǒ juédé wánquán OjǐbǎK 我觉得完全O几把K ("I feel completely Of*ck*ngK")

For an explanation of how the last one works, see:

"Justin Bieber OK infix" (2/13/18)

The verbal expression of this meme is complemented by videos, image macros, stickers, and all sorts of other visual and auditory genres.  Sometimes there's a gif with an endless stream of OK OK OK OK OK.

I think it's fair to say that "OK" has captured the imagination of the Chinese people.


(VHM note:  the last two items explain how "karaOK" works]

[h.t. Paul Midler]


  1. norman said,

    December 27, 2018 @ 4:25 pm

    It's been in Cantonese for a long time – I remember hearing my parents and their friends ask each other if they were O唔OK!

  2. ABC said,

    December 27, 2018 @ 5:47 pm

    So-so = 还OK(from 还可以)

  3. Alex said,

    December 28, 2018 @ 7:39 am

    I think having letters and words mixed into wechat moments is almost the norm now with young people. I see the use daily.

    Many things mentioned here for example "ing "attached to character.

    To me the key point of all of this is that the use of Chinese characters doesn't allow the language to develop naturally in the modern world. Yes perhaps a thousand years ago there wasnt as much of an issue. But in the age constant scientific development and invention, processes, cultural "fusion" the use of characters just cant keep up.

  4. hwu said,

    January 2, 2019 @ 2:48 am

    And prior to that: R U OK?

RSS feed for comments on this post