Demagouge (v.)


  1. David L said,

    May 25, 2011 @ 2:11 pm

    I think that at about 1:20 he's chastising those who disagree with him as being "demagogic politicians" (soft g), i.e. those who indulge in demagoggery (yeah, I know, I just want to spell it like that).

    In other words, he's not saying 'demagouge,' which I assume is the point of this post.

  2. Spell Me Jeff said,

    May 25, 2011 @ 2:26 pm

    David Beamer, did you mean the spelling in your title as it now stands (demagouge)? Or are you rather, as seems appropriate, interested in the verbing of demagogue?

    Yes, I did mean it: TPM oddly identified "demagouging" as their word of the day instead of "demagoguing", itself long attested. But after all, and as I'm sure you'd agree, Mr. Jiff, people make mistakes.
    — David Beaver

  3. Mr Fnortner said,

    May 25, 2011 @ 2:31 pm

    "Demagouge," as in "demagouging" above, is hilarious. Demagog, both transitive and intransitive, is unremarkable.

  4. m.m. said,

    May 25, 2011 @ 2:44 pm

    I've a bout of semantic satiation now.

  5. Spell Me Jeff said,

    May 25, 2011 @ 3:05 pm

    So, "dem-a-godg-i-gik" is the issue? If you go neologizing like that, I suppose a bit of hyper-pronunciation is inevitable.

  6. Theophylact said,

    May 25, 2011 @ 3:17 pm

    Looks to me like the TPM typo is the story. Small beer, I'm afraid.

  7. Spell Me Jeff said,

    May 25, 2011 @ 3:49 pm

    I didn't see that at first. Slow downloads. Plus, it's since been corrected.

    "Demagouge" would have been a fun word, though. Shame Ryan didn't think of it.

  8. RP said,

    May 26, 2011 @ 3:03 am

    This kind of misspelling seems very common (it might not be counted as a misspelling for much longer) – I've lost count of how often I've seen people write "rouge" instead of "rogue", for instance.

  9. JM said,

    May 26, 2011 @ 5:24 am

    Demagog, brother to Gog and Magog no doubt. Cousin to Demogorgon.

    "Demagouging" sounds like a painful but necessary process to keep society free of these manipulators. Not to be confused with demagauging, which is what you do before demagouging.

  10. Pete said,

    May 26, 2011 @ 9:27 am

    It's a bit like the classic eggcorn "chaise lounge".

  11. Andrew (not the same one) said,

    May 26, 2011 @ 10:34 am

    Well, 'rouge' is a word in its own right, distinct in both pronunciation and meaning from 'rogue'. (There is a book called Going Rouge. It is not the same book as Going Rogue.) So if it becomes an accepted spelling of 'rogue' that may cause some confusion.

  12. John Burgess said,

    May 26, 2011 @ 2:00 pm

    I like 'demagouging', actually, but I'd apply it to those who demagogue from either privileged pulpits or at in an outrageous manner.

  13. Mr Fnortner said,

    May 26, 2011 @ 3:20 pm

    Pete, of course chaise lounge. But is that an eggcorn, or a malaprop?

  14. Dan T. said,

    May 26, 2011 @ 4:36 pm

    You want demogouged out?

  15. Jason said,

    May 26, 2011 @ 11:55 pm


    "Demagouge" would have been a fun word, though. Shame Ryan didn't think of it.

    Except Ryan is the one who want to avoid being placed in the "gouging medicare" frame, not the Democrats, since he's the one advocating cuts efficiency dividends.

  16. Peter said,

    May 27, 2011 @ 12:15 am

    Though TPM fixed the title, the HTML file name remains…


  17. Peter said,

    May 27, 2011 @ 12:18 am

    Here's an example of a demagabraic equation:


    ax – x + y = language log post!

  18. Chris Waters said,

    May 27, 2011 @ 4:23 am

    On "rogue" vs "rouge", Wikipedia has an article on rouge admins.

    "[…]their name stems from the red or pink makeup they use to add colour to their cheeks. In contrast, rogue administrators wear only aftershave. And clothing. [citation needed] Once in a while. [citation needed]"

  19. Just another Peter said,

    May 29, 2011 @ 6:59 pm

    Chaise lounge originated as an eggcorn (or perhaps just misspelling) and is surely typically still used that way, but the term has been coopted (at least in Australia) to refer to a piece of furniture which is a cross between a chaise longue and a sofa. For example:

  20. Vijay D said,

    May 29, 2011 @ 9:18 pm

    The old classic. "Is English capable of sustaining demagoguery?"

RSS feed for comments on this post