Archive for Taboo vocabulary

Test obscenity, taboo avoidance, and prescriptivism

A little while back, there was a small media flap about the marking of the UK's GCSE (General Certification of Secondary Education) English exam back in 2006. The issue was an obscenity given as a response to one question, which nevertheless received a couple of marks. Controversy ensued. 

The news stories had to cope with reporting the obscenity, and that's of interest to us here at Language Log Plaza. In addition, the examiner compared the inappropriateness of the obscenity to the inappropriateness of using to preposition to with the adjective different — and such judgments on usage are another perennial topic here on Language Log.

Read the rest of this entry »

Comments (27)

Times bowdlerizes column on Times bowdlerization

A column in the Sunday New York Times from the newspaper's public editor Clark Hoyt is essential reading for anyone concerned with modern journalistic practices of taboo avoidance. Running under the headline "When to Quote Those Potty Mouths," the piece takes its cue from the Rev. Jesse Jackson's notorious comments about Sen. Barack Obama, recently caught on tape by Fox News. (See Mark Liberman's post "Political castration" for more on the incident.) The Times coverage didn't reveal what Jackson said exactly (and the Washington Post got away with saying that Jackson "wanted to castrate" Obama), but Hoyt pulls no punches:

For those curious about Jackson’s exact words — “I want to cut his nuts off” — The Post’s Web site provided a video link. The Times did not. (The Times agreed to an exception to its decision for this column because what he said is central to this discussion.)

The exception made by the Times editors was evidently good for one obscenity only, since Hoyt spends the rest of the column dancing around what the paper has and has not printed. Below I've provided a guide to the linguistic taboos Hoyt was forced to avoid, with relevant Language Log links.

Read the rest of this entry »

Comments (15)

Wankerism in The Times

When it comes to taboo mystification, sometimes the New York Times is just too damn coy. Last November, the name of the punk band "Fucked Up" ended up rendered in a Times concert review as a string of eight asterisks, with some oblique talk about how the name wasn't fit to print in the Times, "unless an American president, or someone similar, says it by mistake." And here they go again: in a July 3 review of a concert by rapper 50 Cent and his crew G-Unit, critic Jon Caramanica writes:

One of the few bright spots in the later part of the show was the belligerent 2002 single with the unprintable title about fake gangsters that saved 50 Cent from becoming just a mixtape-slinging obscurity.

Where might we find out the mysterious title of 50 Cent's "belligerent 2002 single"? Well, one place to look is the Times' own coverage of the rapper.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Seven words you can't say in a cartoon

The latest issue of the New Yorker (July 7 & 14) has a Roz Chast cartoon (p. 75), "seven words you can't say in a cartoon", that's a tribute to the late George Carlin and his famous "Filthy Words" routine, "seven words you can't say on television". All the "words" are strings of obscenicons (credit to Ben Zimmer for the coinage, an alternative to the blander cursing characters), those punctuation marks, stars, spirals, and the like that are used to compose representations of cursewords in cartoons. (We've posted here many times on obscenicons.)

Read the rest of this entry »

Comments (24)

Synonymy down the toilet

A friend of mine recently noticed a sign in a washroom saying

Do not throw hand dryers into the toilet

and wondered for a few moments just how many people had ever wrenched one of the sturdy hot-air hand-drying machines off the wall and hurled it into a toilet bowl in a fit of rage — before realizing that "hand dryers" was merely an unaccountably weird lexical replacement for "paper towels". Is "towel" a dirty word now? What on earth gets into some people when they are told to write a sign that addresses the public?

Comments (32)

Taboo mystification

This one is beyond me (Stuart Elliott, "Speaking Profanglish",NYT 5/16/2008):

People who attended the Univision presentation were buzzing about a closing remark made by Joe Uva, chief executive at Univision Communications. He wrapped up the event with a jocular, four-word question that ended with the phrase “Are you in?”

The first word of the question was a colloquial expression familiar to Puerto Ricans, which Spanish speakers at the presentation likened to the word bomb unleashed this week on WNBC-TV by the anchor Sue Simmons.

The remark by Mr. Uva was greeted with nervous laughter from the audience members, either because they did not understand what he said — or because they did.

I can guess a few Spanish words that the NYT would view as unfit to print, but none of those that come to mind would fit in the frame "__ are you in?"

Read the rest of this entry »

Comments (30)