Paul Goble, "Another battle of the alphabets shaping up in Central Asia", Kyiv Post 11/16/2010:
A statement by a Kazakhstan minister that his country will eventually shift from a Cyrillic-based alphabet to a Latin-based script and reports that some scholars in Dushanbe are considering dropping another four Russian letters from the Tajik alphabet suggest that a new battle of the alphabets may again be shaping up in Central Asia.
Russian commentators have reacted by suggesting that this is yet another effort by nationalists in those countries to reduce the role of the Russian language and hence of the influence of Russian culture, but in fact the controversy over any such change is far more complicated than that.
As far as I can tell, everything in Central Asia is always more complicated than that. For more complexity than you probably want, see
Paul Goble's article continues with this strange assertion:
Many advocates of such a shift away to a Latin script to Cyrillic believe that the former more fully captures the sound values of their languages than does the latter, a position with which many linguists around the world agree, and are pushing it as a means of preserving their native tongues.
It's plausible that some particular Latin orthography "more fully captures the sound values" of some language than some particular Cyrillic orthography does, but it's not plausible that this is a property of the scripts themselves, which can surely be adapted in entirely isomorphic ways.