The Most Common Bisyllabic Terms in Chinese

« previous post | next post »

Below is a list of the hundred most frequent bisyllabic terms in Modern Standard Mandarin. The list is based on a recent frequency study of material from wire feeds taken off several of the main Chinese language news services. Ultimately, I think that the data were provided by LDC.

My purpose in sharing this list is not for purely analytical reasons, but more to give an idea of how, through an examination of relative word frequencies, we can get a sense of what is important for contemporary China. Focusing on bisyllabic terms is more revealing in this regard than if we were to include monosyllabic terms, since the latter tend to be particles or function words of very high frequency (e.g., DE的, DE地, DE得, ZHE4這, NA3/4那, SHI4是, and so forth).

  1. 中国 Zhōngguó China
  2. 今天 jīntiān today
  3. 政府 zhèngfǔ government
  4. 发展 fāzhǎn develop, development
  5. 经济 jīngjì economy
  6. 记者 jìzhě reporter
  7. 表示 biǎoshì indicate
  8. 工作 gōngzuò job
  9. 公司 gōngsī company
  10. 企业 qǐyè enterprise
  11. 世界 shìjiè world
  12. 分之 fēnzhī proportion
  13. 百分 bǎifēn percent
  14. 今年 jīnnián current year
  15. 人民 rénmín people
  16. 目前 mùqián currently, now
  17. 进行 jìnxíng to carry out; underway
  18. 全国 quánguó entire nation
  19. 国际 guójì international
  20. 代表 dàibiǎo represent, representative
  21. 市场 shìchǎng market
  22. 美国 Měiguó America
  23. 建设 jiànshè construct, construction
  24. 技术 jìshù technique, skills
  25. 问题 wèntí question, problem
  26. 合作 hézuò cooperate
  27. 二十 èrshí twenty
  28. 香港 Xiānggǎng Hong Kong
  29. 社会 shèhuì society
  30. 一个 yīge one
  31. 指出 zhǐchū to point out
  32. 地区 dìqū area, region
  33. 北京 Běijīng Beijing, Peking
  34. 去年 qùnián last year
  35. 第一 dì-yī first
  36. 研究 yánjiū research
  37. 管理 guǎnlǐ manage, supervise
  38. 生产 shēngchǎn produce, production
  39. 中央 zhōngyāng central
  40. 比赛 bǐsài competition
  41. 美元 Měiyuán U.S. dollar
  42. 日本 Rìběn Japan
  43. 举行 jǔxíng to hold
  44. 方面 fāngmiàn aspect, side
  45. 他们 tāmen them, they
  46. 组织 zǔzhī organize, organization
  47. 教育 jiàoyù educate, education
  48. 科技 kējì technology
  49. 工程 gōngchéng engineering, project
  50. 会议 huìyì meeting
  51. 改革 gǎigé reform
  52. 希望 xīwàng hope
  53. 台北 Táiběi Taipei
  54. 联合 liánhé unite, joint
  55. 要求 yāoqiú require, requirements
  56. 重要 zhòngyào important
  57. 我国 wǒguó our country (i.e., China)
  58. 中心 zhōngxīn center
  59. 主要 zhǔyào main
  60. 投资 tóuzī invest
  61. 上海 Shànghǎi Shanghai
  62. 中共 Zhōng-Gòng CPC (Communist Party of China)
  63. 三十 sānshí thirty
  64. 行政 xíngzhèng administration
  65. 活动 huódòng activity, exercise
  66. 委员 wěiyuán committee member
  67. 文化 wénhuà culture
  68. 主席 zhǔxí chairman
  69. 关系 guānxi relationship
  70. 增加 zēngjiā increase, raise, add
  71. 参加 cānjiā participate
  72. 产品 chǎnpǐn product
  73. 第二 dì-èr second
  74. 项目 xiàngmù project, event, item
  75. 领导 lǐngdǎo lead, leader
  76. 有关 yǒuguān to have something to do with, related to, concerned with
  77. 部门 bùmén department
  78. 可能 kěnéng possible
  79. 以及 yǐjí as well as
  80. 十五 shíwǔ fifteen
  81. 提出 tíchū to raise, to propose
  82. 其中 qízhōng among which, in which
  83. 政治 zhèngzhì politics
  84. 十一 shíyī eleven
  85. 提供 tígōng provide
  86. 政策 zhèngcè policy
  87. 提高 tígāo increase, improve, enhance, raise
  88. 我们 wǒmen we, us
  89. 可以 kěyǐ can, may
  90. 支持 zhīchí support
  91. 包括 bāokuò include
  92. 增长 zēngzhǎng increase, rise, grow
  93. 通过 tōngguò through
  94. 建立 jiànlì build, establish
  95. 安全 ānquán safety
  96. 人员 rényuán personnel
  97. 加强 jiāqiáng strengthen
  98. 十二 shí'èr twelve
  99. 和平 hépíng peace
  100. 一步 yībù one step

Thanks to David Prager Branner for the raw data and to Yilise Lin for the pinyin and translations.



12 Comments

  1. Kevin Iga said,

    October 7, 2008 @ 9:17 pm

    Very cool. I should point out, though it is obvious, that the source (news feeds) skews the data significantly toward things that are in the news. So it's not quite "what is important for contemporary China" but maybe something like what's newsworthy in contemporary China. Note that #2 Jintian 今天 (today) is the kind of word that would come up frequently in news reports.

    There's also the question of which news feeds are used: the high-frequency winners here might be an indication that much of this is political and economic news. If these news feeds had been for entertainment news or sports, we might see a significantly different list.

    Anyone care to do the same for some English-language news feeds from the U.S., to make a comparison?

    Also, at least one of these is a functional word of a sort: #30: yige 一個 (one) can be used for counting, but sometimes appears in places where English would use the indefinite article (a/an). I'm not certain about the rules as to when it can or must be used.

    Maybe I'll study this list–I often find it difficult to make it through much of a Chinese newspaper, and maybe studying these words will help.

  2. A-gu said,

    October 7, 2008 @ 9:27 pm

    Is there raw data beyond the top list of 100? I'm especially interested in how you obtained it, as well. DPB's "Problems in Comparative Chinese Dialectology: The Classification of Miin and Hakka" was a very inspiring book for me during college.

  3. Chas Belov said,

    October 8, 2008 @ 3:00 am

    Also, 人民 is a component of 人民币, the Chinese currency unit. So, there is still the question of which they are actually talking about. This may well apply to other items on the list.

  4. wangcai said,

    October 8, 2008 @ 3:36 am

    Source is everything. These data are interesting but emphatically *not* a way to "get a sense of what is important for contemporary China" because "the main Chinese language news services" are notoriously micromanaged. This micromanagement does not always directly reflect the actual issues preoccupying the readers *or* the managers… For example note that 'nongmin' (peasant) appears nowhere on this list despite being a red hot priority issue.
    A wider corpus of 'terms appearing on the internet' might be better if the purpose is to reveal what is important/discussed by examining relative word frequencies, as stated, but many important issues are discussed in censor-ducking euphamisms and would certainly slip through the net. Who would have thought that the 'I'm just here to do pushups' meme is a comment on the Weng'an incident?
    Having said that, there's so much fun stuff you could do with this… I wonder if there's a 'degree of variation' measure, maybe something as simple as a measure of how high the 'buzzwords' are above the mean that would be diagnostic of centrally managed (cough manipulated) news? Look out CNN…

  5. Nigel Greenwood said,

    October 8, 2008 @ 5:57 am

    @ Kevin: It would be interesting to compile a similar list for spoken Chinese. There'd be some overlap, of course: shíyī "eleven", wèntí "question", fāngmiàn "aspect" (used idiomatically), for example. But some compounds occurring in print must be much lower in frequency in speech: eg wěiyuán "committee member", jìzhě "reporter". Conversely, I expect that kěyǐ "can" would be higher than 89th in speech.

  6. kellen said,

    October 8, 2008 @ 8:53 am

    kěyǐ is in my top 10 most frequently spoken pairs, at any rate.

  7. shellyuan said,

    October 8, 2008 @ 10:10 am

    Cool, I think the words can reflect the trend of China's development, and help us understand the Chinese, however, I do think some other words are vital to Chinese today but not on the list, like Yin Hang (bank), aoyunhui (Olympics), and so on. Maybe you can check it yourself on your Chinese learning process.

  8. Doc Rock said,

    October 8, 2008 @ 1:12 pm

    #95 安全 anquan "safety" also means "security," and its high frequency is, in no small measure, as a name and function of national police elements involved in "state political" security.

  9. Trevor Stone said,

    October 8, 2008 @ 2:25 pm

    Renmin (The People) is part of many place and organization names in addition to the Chinese currency. Renmin Lu is somewhat equivalent to "Main St," though I don't know if there's a Chinese equivalent of the Main St vs. Wall St. meme.

  10. Peter Metcalfe said,

    October 8, 2008 @ 3:06 pm

    It would be interesting to go through the existing chinese literature and see a similar list for each dynasty or political epoch (ie Ming, Manchu, Nationalists, Cultural Revolution etc).

  11. Charlie C said,

    October 8, 2008 @ 5:33 pm

    A meta-comment comes to mind. The appearance of a list such as this, employing 汉字, together with enthusiastic contributions from non-specialists in a blog which doesn’t specialize in Chinese, probably wouldn’t have been possible just a few years ago. The world is changing more quickly than most realize and in directions yet to be comprehended by most. Even in the U.S., China is going mainstream. Hang on! (Thank you, Professor Branner.)
    -Charlie Clingen

  12. Wang Laoshi said,

    December 13, 2008 @ 10:34 pm

    Not mentioned in the above 11 comments, but intimated to in Kevin Iga's, shellyuan's, and Peter Metcalfe's comments, is that WHEN the data were gathered and WHETHER/WHAT (other) significant events were going on (including in other areas than "the news") might have colored the results. I think for the results to more truly have an impact (particularly and potentially in terms of designing language learning materials) we need to know when the data were collected and what the specific sources were. Is this available?

RSS feed for comments on this post