Google translation: Heilongjiang is the Sverdlovsk of China

« previous post | next post »

Henry Kenrick wrote:

I read your posts on Google translations with interest, as just a few days ago I came across a similar example when translating Russian to English.

Below I have copied the text and the Google translation. It's clear there's still some way to go, but some phrases aren't bad. The most interesting artefact was the translation of свердловских (genitive case plural of the adjective for Sverdlovsk region) into Heilongjiang.

Here are the texts — the English version came fresh from translate.google.com this morning:

Устрицы проникают в Екатеринбург тайными тропами

24.03.2008/11:40/

Политсовет, 24.03.2008. Уральские рестораторы разошлись во мнении с кольцовскими таможенниками по поводу способа растаможивания морепродуктов. В результате дискуссии выяснилось, что, несмотря на регулярное присутствие в меню свердловских ресторанов разного рода морепродуктов, в том числе и устриц, таможенный осмотр именно устрицы не проходили.

На прошлой неделе в ряде СМИ появилась информация о беседе замглавы Екатеринбурга Виктора Контеева с владельцами свердловских ресторанов, в ходе которой выяснилось некоторое недовольство рестораторов по поводу неприемлемой длительности растаможивания.

Согласно словам шеф-повара ресторана «Троекуровъ» Михаила Ковалева, которого процитировала пресс-служба вице-мэра, в Екатеринбурге существует проблема растаможивания ряда продуктов, в том числе и свежих устриц, которые доставляются на самолетах из Франции и которые нужно быстро перевезти в охлажденное помещение, но из-за длительности осмотра на Кольцовской таможне в среднем пропадает около 20 % свежих устриц.

Однако, по данным таможенной службы Кольцово, на склад временного хранения в зоне деятельности Кольцовской таможни товар «устрицы свежие» не помещался, таможенное оформление данного товара не производилось, и соответственно через таможенную границу России в зоне деятельности Кольцовской таможни товарные партии свежих устриц не перемещались.

Как деликатес попадает в меню городских ресторанов, остается непонятным.

Oysters infiltrating Yekaterinburg secret paths

24.03.2008/11: 40 /

Political Council, 24.03.2008. Ural restaurateurs disagreed with the opinion koltsovskimi customs clearance on the way to seafood. As a result of discussions, it became clear that, despite the regular presence on the menu Heilongjiang restaurants of all kinds of seafood, including oysters, oysters customs inspection it is not passed.

Last week, appeared in a number of media interviews замглавы Ekaterinburg Victor Konteeva Heilongjiang with the owners of restaurants, during which revealed some discontent about the restaurant unacceptable length clearance.

According words Chef restaurant "Troekurov" Mikhail Kovalev, who cited the press service of vice-mayor, there is a problem in Yekaterinburg clearance of a number of products, including fresh oysters, which are delivered on the aircraft from France and which need to be quickly transported in refrigerated room , but because of the length of examination at the Customs Koltsovskoy lost on average about 20% of fresh oysters.

However, according to the Customs Service Koltsovo a warehouse for temporary storage in the zone of customs activities Koltsovskoy oysters fresh "product" is not placed, customs clearance of the product is not produced, and, accordingly, through the customs border activities in the zone of Russia Koltsovskoy customs commodity batch of fresh oysters are not moved.

As delicacy comes in the menu urban restaurants, remains unclear.

[Update — Ray Girvan writes:

As others have probably noticed, there is a connection here: the Sverdlovsk Oblast is twinned with Harbin, capital of the Heilongjiang province – [link] – apparently because of long-standing connections (i.e. historically Harbin had a large Russian community).

]



Comments are closed.