The following signs are posted in the rest room of a cafe in the fashionable Houhai district of Beijing:
The large lettering in pink at the top decalres:
Jìnzhǐ dàbiàn 禁止大便 ("Defecation [the greater convenience] Forbidden")
The first line in Chinese of the sign in orange lettering below, though cutesy, is fairly straightforward:
Zhǐ kěyǐ xūxū ó
"Yo! All you can do here is take a pee."
The second line of Chinese on the bottom sign is a bit more challenging to read:
Guǎndào jiào xì, qǐng liàngjiě
"The pipeline is a bit small; please understand."
What's curious is that the English translation of the second line given on the bottom sign ("I'm not available to accept the big deal……") is not at all a direct translation of the Chinese, but rather an independent paraphrase that playfully personifies the toilet.
This is a definite improvement over some of the other "greater / lesser convenience" signs we've examined in the past:
[A tip of the hat to Maddie Wilcox and Sijie Ren]