The top headline in the Business section of BBC News currently reads:
Greece fears batter markets again
Sean Purdy, who sent this one in to Language Log Plaza, writes, "However hard I try to parse this correctly, I cannot suppress the mental image of traders buying and selling the raw materials for Yorkshire pud – and scaring the Greeks in the process."
This shares a strong family resemblance to previously noted crash blossoms (as unintentionally ambiguous headlines have come to be called). The errant garden-path interpretation is set into motion by the second word, fears, which can be construed as either a plural noun (as part of the noun-noun compound "Greece fears") or a third-person singular present-tense verb (with "Greece" as its subject). Taking the verb path then allows the next two words ("batter markets") to be read as a noun-noun compound (the object of "fears") rather than as a verb and its noun complement.
Compare, from our files, "SNP Signals Debate Legal Threat," "Google Fans Phone Expectations by Scheduling Android Event," "McDonald’s Fries the Holy Grail for Potato Farmers," and "Gator Attacks Puzzle Experts." Similar crash blossoms of an earlier vintage (as collected here) include "Carter Plans Swell Deficit" (Houston Tribune, 3/17/77) and "Research Fans Hope for Spinal Injuries" (Vancouver Sun, 7/23/86).