It's been suggested by some commenters that the headline discussed in this post of mine isn't really a crash blossom; see Boris, for example. What's the definition, then? Boris thinks crash blossoms must "have a possible reading with the intended meaning". But I think my case satisfies that criterion.
Originally (see this post of Ben Zimmer's) John McIntyre glossed the suggested term as "a word understood in a meaning other than the intended one", but that isn't a good enough effort at capturing the intuitive concept: lots of words can be misunderstood, but although I'm going to the bank contains a lexical ambiguity (financial institution vs. shore of a river), it's not a crash blossom. (Is it?)
Chris Waigl correctly (a) tied the notion to newspaper headlines (I understand that to be of the essence), and (b) made it clear that a whole phrase or sentence (not just a word) is involved, explaining fairly loosely that crash blossoms are "those train wrecks of newspaper headlines that lead us down the garden path to end up against a wall, scratching our head and wondering what on earth the subeditor might possibly have been thinking."
I figured that my example, a news headline containing the extraordinarily garden-path-leading word sequence proposed to by a lightning strike, met the definition squarely. But your mileage may differ (you can comment below). I'm merely a linguist; nobody put me in charge of the development of the lexicon or the emergence of new words or phrases. Even with phrases coined or publicized here on Language Log (eggcorn, snowclone, etc.), ultimately all I can do is follow wherever I am led by the sure tread of the expert native speakers who give words and phrases their currency and their stability.
At the end of the day, a word or phrase only has the meaning it has because you, in concert with millions of others, make it that way. If one day you all take at the end of the day to mean "ultimately" (and if you accepted the beginning of this paragrah, perhaps you already do), all I will be able to do is accept it. I won't be able to change it. It will have become ambiguous (since it still also means "at twilight time").
And by the way, that won't make it a crash blossom.