Search Results
March 31, 2017 @ 12:26 pm
· Filed under Errors, Orthography, Philology, Semantics, Writing systems
Since I became a Sinologist in 1972, hardly a day has passed when I didn't spend an hour or two vainly searching for a character or expression in my vast arsenal of Chinese reference works. The frustration of not being able to find what I'm looking for is so agonizing that I sometimes simply have […]
Permalink
March 30, 2017 @ 4:57 pm
· Filed under Words words words
Or maybe, "What is vamping, and how could the Trump administration redo it?" Perhaps because I was very tired, that was my reaction to this story by Nia-Malika Henderson, "April Ryan asked the most important question of the Trump presidency", CNN 3/30/2017: After a contentious — and some said condescending, sexist and racist — back-and-forth with White […]
Permalink
March 30, 2017 @ 9:40 am
· Filed under Idioms, Translation
From David Cragin: I was exchanging WeChats with a friend and she called me a cow, i.e., “Nǐ niú de 你牛的.” It immediately made me laugh because calling someone a cow isn’t a good way to engender warm feelings in English. Hā 哈!, but I guessed that in Chinese it must be a compliment.
Permalink
March 28, 2017 @ 5:17 pm
· Filed under Announcements
On Saturday, April 1, the TEDx series comes to the University of Pennsylvania, and the TEDxPenn website explains that the event's thematic phrase "Rise and Run" is intentionally polysemic—the coexistence of many possible meanings for a word or phrase. On the one hand, rise and run is a reference to the mathematical description of slopes, positive growth, upward […]
Permalink
March 28, 2017 @ 10:25 am
· Filed under Borrowing, Etymology, Names
There's a town called Hǎbātún 奤夿屯 (where tún 屯 means "village, hamlet; camp; station") in Chāngpíng qū 昌平区 ("Changping District") of Beijing. The name sounds odd and the first two characters are unusual. It is said to date back to the Yuan Dynasty (1271-1368) when it was a Mongol military encampment. Southerners supposedly referred to […]
Permalink
March 27, 2017 @ 5:08 pm
· Filed under Bilingualism, Politics of language, Sociolinguistics, Standard language
There's a Germantown in Philadelphia and a German Village in Columbus, Ohio. in Fredericksburg (the birthplace of Fleet Admiral Chester Nimitz) and in New Braunfels, they speak Texas German, and in Amish and Old Order Mennonite communities in many states, they speak Pennsylvania Dutch / German (Deitsch, Pennsylvania Deitsch, Pennsilfaanisch Deitsch, Hinterwäldler-Deutsch).
Permalink
March 27, 2017 @ 5:16 am
· Filed under Humor, Information technology, Intelligibility, Language and food, Language and technology, Phonetics and phonology, Silliness, Speech technology, WTF
An acquaintance of mine has a new iPhone, which he carries in a pocket that is (relevantly) below waist level. He has discovered something that dramatically illustrates the difference between (i) responding to speech and (ii) responding to speech as humans do, on the basis of knowing that it is speech.
Permalink
March 26, 2017 @ 10:39 pm
· Filed under Awesomeness, Dialects, Language play, Syntax
Monday's New York Times crossword is the handiwork of Tom McCoy, an undergraduate member of the Yale Grammatical Diversity Project. I wouldn't've thought it possible, but he's managed to make a coherent theme out of a nonstandard grammatical variant in American English.
Permalink
March 26, 2017 @ 5:35 pm
· Filed under Psychology of language
"Congressional Republicans want to fight on, but the White House says Obamacare repeal is dead", Vox 3/26/2017: But Mulvaney’s remarks raise a question: If “fixing the system” is a major legislative priority, why is Trump leaving it unfinished? Mulvaney’s answer — that Trump “is not willing to do what other politicians would do” — in […]
Permalink
March 26, 2017 @ 9:24 am
· Filed under Information technology, Language and computers, Language teaching and learning, Writing, Writing systems
We have the testimony of a colleague whose ability to write Chinese characters has been adversely affected by her not being able to visualize them in her mind's eye. See: "Aphantasia — absence of the mind's eye" (3/24/17) This prompts me to ponder: just how do people who are literate in Chinese characters recall them?
Permalink
March 25, 2017 @ 2:56 pm
· Filed under Language and gender, Sociolinguistics
I've recently been working with Naomi Nevler and others from Penn's Frontotemporal Degeneration Center on quantifying the diverse effects in speech and language of various neurodegenerative conditions. As part of an effort to establish baselines, I turned to the English-language part of the "Fisher" datasets of conversational telephone speech (LDC2004S13, LDC2004T19, LDC2005S13, LDC2005T19), where we have basic demographic […]
Permalink
March 25, 2017 @ 10:42 am
· Filed under Grammar, Idioms
[This is a guest post by Brendan O'Kane, written on the evening of 3/24/17] At a friend’s dissertation defense this morning, a certain distinguished Dutch professor emeritus, explaining the appeal of prosimetric vernacular literature to audiences in late imperial Shandong, noted that “people before about 1950 were mostly bored shitless.” This cracked the room up, […]
Permalink
March 25, 2017 @ 4:24 am
· Filed under Language and politics, Language and the law
From Jonathan Lundell: Can't think of anyone to ask but LL… what on earth does this mean? I know that Nunes's Monday testimony was coordinated with WH because top WH official told me, "Watch the predicate that is set" by Nunes. — Ryan Lizza (@RyanLizza) March 24, 2017
Permalink