Wetware lives in meatspace
I missed Heather McHugh's poem "Hackers can sidejack cookies" — a collage of fragments from the Jargon File — when the New Yorker published the text in 2009. Here's the author reading it at B.U. on 4/17/2010:
I missed Heather McHugh's poem "Hackers can sidejack cookies" — a collage of fragments from the Jargon File — when the New Yorker published the text in 2009. Here's the author reading it at B.U. on 4/17/2010:
Forwarded by Geoff Wade (sans Twitter comments): HELP NEEDED: A researcher has asked if we can help with translation of this… pic.twitter.com/uZl1GGS4Qh — Royal Asiatic Soc (@RAS_Soc) May 4, 2017
Peter Serafinowicz has created and uploaded to YouTube several dozen videos in the "Sassy Trump" series, in which he revoices Donald Trump's words in a stereotypically gay manner. One example:
From Michael Pratt, a former professor of Spanish, who relocated to Shenzhen to learn more about Chinese poetry, which was his chief motivation for moving to China: At times, when I discuss Tang shi ("Tang poetry") with Chinese acquaintances, I am struck by their seeming dogmatism about the range of possible interpretations. For example, in a […]
Jayme, his gangling arms covered with colorful tattoos, sallies forth onto Nanjing Road, the busiest shopping street in Shanghai, and tests the local denizens and tourists on their language skills (reading, writing, and pronunciation):
Here's Bǐ'ěr·Gàicí 比尔·盖茨 welcoming visitors to his new blog on the Chinese social network WeChat:
Tony Lin, "End of the Line for Subway Ad Against Sexual Harassment: One year later, Guangzhou feminist group still hasn’t succeeded in putting up anti-harassment billboards" (Sixth Tone, 4/28/17) is about a group of Chinese women who have — unsuccessfully so far — tried to place a series of public service notices in the Guangzhou […]
Michael Carasik, on behalf of NAPH (National Association of Professors of Hebrew), has forwarded to me a letter that was written to Oscar P. Schaub in the 1920s. Can anyone identify the script and/or translate it for him?
Chen Cheng-wei and staff writer Elizabeth Hsu, "Taiwan's last lead-character mold maker works to preserve the past" (Focus Taiwan, 5/1/17): Rixing Type Foundry is home to the last remaining collection of traditional Chinese movable type character molds in the world. It possesses 120,000 molds of different characters in a wide range of sizes and three […]
[This is a guest post by David Moser] I took a group of my students, who are studying the Chinese medical system, to a yǎngshēngguǎn 养生馆 [VHM: "health center / club" — centered on TCM = Traditional Chinese Medicine], which are very common in Beijing. I wanted them to see and experience firsthand the kinds […]
At a Semantics Workshop in the Rutgers Philosophy Department last weekend, my job was to comment on an excellent paper by Alex Lascarides & Julian Schlöder, "Understanding Focus: Tune, Placement, and Coherence". Here's the opening section of my presentation: We modulate our linguistic performances in many ways, expressing our state of mind and our attitudes towards the […]
Robin Andrews, "Female Dragonflies Fake Their Deaths To Avoid Annoying Males", IFL Science 4/28/2017: So, you’re in a bar, or on a bus, or grabbing a coffee, something like that – and that guy that kept grinning at you like a deranged werewolf decides to saunter on over, say hello, and strike up a highly unwanted […]