Search Results
January 28, 2019 @ 12:10 pm
· Filed under Borrowing, Etymology, Language and culture
There's a Thai word for "soul", khwan, that sounds like Sinitic hún 魂 ("soul"). Old Sinitic (Baxter–Sagart): /*[m.]qʷˤə[n]/ (Zhengzhang): /*ɢuːn/ I've always assumed that Thai khwan and Sinitic hún 魂 are related, but was never sure in which direction the influence / borrowing spread. One reason I'm so interested in this question is because, already […]
Permalink
January 27, 2019 @ 10:01 pm
· Filed under Language and politics, Psychology of language
Or maybe writing problems? Donald Trump's recent speech announcing the end of the government shutdown was read (I presume from a teleprompter), but the reading was awkward in at least two ways: the president often pronounced unstressed function words in a full and unreduced form, and his phrasing was odd, sometimes to the point of […]
Permalink
January 27, 2019 @ 7:21 am
· Filed under Linguistics in the comics, Peeving
The middle four panels of today's Doonesbury:
Permalink
January 27, 2019 @ 5:50 am
· Filed under Language and politics
Ben Zimmer has a great piece at Politico, "Roger Stone and 'Ratfucking': A Short History". The subtitle: "The flamboyant political aide is often tagged with the term. But its origins—and Stone’s relationship with the word—are complicated." Ben takes the history back to one of Edmund Wilson's notebooks in 1922, and (via Jesse Sheidlower) before that […]
Permalink
January 25, 2019 @ 6:52 pm
· Filed under Historical linguistics, Language and history, Transcription, Translation
[This is a guest post by Chau Wu] There is a long-standing puzzle that has attracted historical linguists’ interest. This is a single sentence of 10 characters in two clauses: “秀支替戾岡, 僕谷劬禿當” (xiù zhī tì lì gāng, pú gŭ qú tū dāng). The sentence does not make sense in any of the Sinitic topolects. Obviously, […]
Permalink
January 24, 2019 @ 11:02 pm
· Filed under Errors, Orthography, Writing
From an anonymous contributor in Taiwan:
Permalink
January 24, 2019 @ 1:01 am
· Filed under Lost in translation
From Francis Miller in Xi'an, China:
Permalink
January 24, 2019 @ 12:55 am
· Filed under Lost in translation
Permalink
January 23, 2019 @ 11:51 pm
· Filed under Lost in translation, Signs
Permalink
January 23, 2019 @ 6:23 am
· Filed under Words words words
Today's xkcd: Mouseover title: "I [suspect] that we are throwing more and more of our resources, including the cream of our youth, into financial activities remote from the production of goods and services, into activities that generate high private rewards disproportionate to their social productivity. I suspect that the immense power of the computer is […]
Permalink
January 22, 2019 @ 3:23 am
· Filed under Writing systems
John asked: Does the Unicode process restrict the language people use? For example, I haven't seen any requests to add any new English characters – I can write whatever I like without having to amend the base character set. Good question and observation! Our Roman alphabet has 26 X 2 = 52 letters, and you […]
Permalink
January 21, 2019 @ 5:02 am
· Filed under Psychology of language
"Senate Finds Russian Bots, Bucks Helped Push Brexit Vote Through", NPR Weekend Edition 1/19/2019: A recent report on Russian influence operations overseas detailed large amounts of money and effort spent to influence the referendum. Scott Simon talks with The New Yorker's Jane Mayer. Uncharacteristically for a professional speaker, Scott Simon commits two interesting speech errors […]
Permalink
January 20, 2019 @ 11:38 pm
· Filed under Words words words
My most vivid memory of being inducted into the U.S. Army in 1969 is learning a new expression. After we were sworn in, an NCO stepped out in front of us and said "Listen up!" It was obvious what he meant — "attend to instructions from a superior" — and I heard that same phrase […]
Permalink