{"id":47770,"date":"2020-07-22T08:25:59","date_gmt":"2020-07-22T13:25:59","guid":{"rendered":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=47770"},"modified":"2020-07-22T08:25:59","modified_gmt":"2020-07-22T13:25:59","slug":"another-northeastern-topolectal-term-without-specified-characters-to-write-it","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=47770","title":{"rendered":"Another Northeastern topolectal term without specified characters to write it"},"content":{"rendered":"<p>Yesterday Diana Shuheng Zhang and I went to a Trader Joe's and saw some pretty, gleaming yellow berries for sale.\u00a0 Diana was delighted because it reminded her of the same type of berries she used to eat when she was back home in the Northeast of China.<\/p>\r\n<p>I asked her what they were called in Northeast topolect (<span class=\"tlid-translation translation\" lang=\"zh-CN\">D\u014dngb\u011bi hu\u00e0 \u4e1c\u5317\u8bdd).\u00a0 Her answer both intrigued and amused me:<\/span><\/p>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">They are called gu1niao3 or gu1niang3; either way is fine and either way is used by many people interchangeably. Even for myself, I sometimes say the first one, sometimes the second one, depends on&#8230; well, randomly. Haha!<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\">Then the inevitable question:\u00a0 how do you write gu1niao3 and gu1niang3 in characters?<\/div>\r\n<p><!--more--><\/p>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">Usually when we see them sold in streets, the tablet would write:<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 80px;\">\u59d1\u9e1f\uff0c\u83c7\u9e1f\uff0c\u83c7\u8311\uff0c\u8c37\u9e1f (cuckoo!!) [for the first]<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 80px;\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 80px;\">OR<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 80px;\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 80px;\">\u59d1\u5a18 (girl)\uff0c\u83c7\u5a18\u3002 [for the second]<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">The fruit's name is a mishmash, but its flavor is distinct &#8212; one would never miss out the tangy, sweet, exciting\u00a0taste! It is actually one of my favorite fruits. :) They come in yellow or red. The red ones are usually wild and the yellow ones usually sold in market; the red ones are what the kids would search for and enjoy <i>in situ<\/i>\u00a0when they run in the wild grasslands, and the yellow ones are treats for the family. I also think that the red ones are more north and yellow ones more south? When\u00a0I grew up in <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Jilin_City\">Jilin (J\u00edl\u00edn sh\u011bng J\u00edl\u00edn sh\u00ec \u5409\u6797\u7701\u5409\u6797\u5e02)<\/a>, red ones were everywhere. But after I moved to Dalian &#8212; perhaps because\u00a0<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Dalian\">Dalian<\/a> is a more urbanized big city &#8212; I could barely find the red ones, but only sitting at my dinner table and eating the sweet, big yellow ones that my mom bought for me.\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\" style=\"padding-left: 40px;\">So many childhood memories.<\/div>\r\n<p>Trader Joe's markets this fruit as \"Golden Berries\".\u00a0 I remember when they first started showing up in specialty stores like <a href=\"https:\/\/www.martindalesnutrition.com\/\">Martindale's<\/a> (America's first health food store right near my home), they were sold with their naturally occurring papery sheaths, which accounts for one of the names in Mandarin:\u00a0 <a href=\"https:\/\/zh.wikipedia.org\/wiki\/%E7%81%AF%E7%AC%BC%E6%9E%9C\">d\u0113ngl\u00f3ng gu\u01d2 \u706f\u7b3c\u679c<\/a> (\"paper lantern fruit\").\u00a0 You would peel off the papery covering to find the shiny yellow berries inside that were covered with a waxy, oily substance that was easy to wash off.<\/p>\r\n<p>Another Chinese name for this fruit is B\u00ecl\u01d4 k\u01d4 zh\u012b \u79d8\u9c81\u82e6\u8635, which must be an attempt to render the scientific name of the plant, <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Physalis_peruviana\">Physalis peruviana<\/a>, at least the first part of it.<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><i><b>Physalis peruviana<\/b><\/i>, a plant species of the genus <i><a title=\"Physalis\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Physalis\">Physalis<\/a><\/i> in the nightshade family <a title=\"Solanaceae\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Solanaceae\">Solanaceae<\/a>, has its origin in <a title=\"Peru\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Peru\">Peru<\/a>. The plant and its fruit are commonly called <b>Cape gooseberry<\/b>, <b>goldenberry<\/b>, and <b>physalis<\/b>, among numerous regional names. The history of Physalis cultivation in <a title=\"South America\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/South_America\">South America<\/a> can be traced to the <a title=\"Inca Empire\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Inca_Empire\">Inca<\/a>. It has been cultivated in <a title=\"England\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/England\">England<\/a> since the late 18th century, and in <a title=\"South Africa\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/South_Africa\">South Africa<\/a> in the <a title=\"Cape of Good Hope\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Cape_of_Good_Hope\">Cape of Good Hope<\/a> since at least the start of the 19th century. Widely introduced in the 20th century, <i>P. peruviana<\/i> is cultivated or grows wild across the world in <a title=\"Temperate climate\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Temperate_climate\">temperate<\/a> and <a class=\"mw-redirect\" title=\"Tropical\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Tropical\">tropical<\/a> regions.<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><i>P. peruviana<\/i> is an economically useful crop as an exotic exported fruit and favored in <a title=\"Breeding program\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Breeding_program\">breeding and cultivation programs<\/a> in many countries.<\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Physalis_peruviana\">Source<\/a><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;\">One name for <i><a title=\"Physalis peruviana\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Physalis_peruviana\">Physalis peruviana<\/a><\/i> is <b>Inca berry<\/b>; another is <b>Cape gooseberry<\/b>, not to be confused with the true <a title=\"Gooseberry\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Gooseberry\">gooseberries<\/a>, which are of the genus <i><a title=\"Ribes\" href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ribes\">Ribes<\/a><\/i> in the family Grossulariaceae. Other names used to refer to the fruit are <b>poha berries<\/b>, and simply <b>golden berries.<\/b><\/p>\r\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Physalis\">Source<\/a><\/p>\r\n<p>In case you were wondering, \"physalis\" means \"bladder\" (from Greek <span class=\"st\">phusall\u00eds<\/span> <span class=\"st\">\u03c6\u03c5\u03c3\u03b1\u03bb\u03bb\u03af\u03c2)<\/span>.\u00a0 Since <i>Physalis peruviana<\/i> is a member of the nightshade family, that means it is also related to the potato, tomato, and eggplant.<\/p>\r\n<div class=\"gmail_default\">\u00a0<\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\"><b>Selected readings<\/b><\/div>\r\n<div class=\"gmail_default\">\u00a0<\/div>\r\n<ul>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to A Northeastern topolectal morpheme without a corresponding character\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=47379\" rel=\"bookmark\">A Northeastern topolectal morpheme without a corresponding character<\/a>\" (6\/9\/20)<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to Russian Loans in Northeast and Northwest       Mandarin: The Power of Script to Influence Pronunciation\" href=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=2921\" rel=\"bookmark\">Russian Loans in Northeast and Northwest Mandarin: The Power of Script to Influence Pronunciation<\/a>\" (1\/23\/11)<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to Manchu loans in northeast Mandarin\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=7502\" rel=\"bookmark\">Manchu loans in northeast Mandarin<\/a>\" (10\/7\/13)<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to Varieties of Mandarin\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=35106\" rel=\"bookmark\">Varieties of Mandarin<\/a>\" (10\/25\/17)<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to Triple topolectal reprimand\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=25965\" rel=\"bookmark\">Triple topolectal reprimand<\/a>\" (5\/29\/16)<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to Our Taiwan\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=8544\" rel=\"bookmark\">Our Taiwan<\/a>\" (11\/19\/13)<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to No character for the most frequent morpheme in Taiwanese\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=8922\" rel=\"bookmark\">No character for the most frequent morpheme in Taiwanese<\/a>\" (12\/10\/13)<\/li>\r\n<li>\"Taiwanese Morphemes in Search of Chinese Characters\", by Robert L. Cheng (Zheng Liangwei), <em>Journal of Chinese Linguistics<\/em>, 6.2 (June, 1978), 306-314.<\/li>\r\n<li>\"<a title=\"Permanent link to Sinitic languages without the Sinographic script\" href=\"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=42029\" rel=\"bookmark\">Sinitic languages without the Sinographic script<\/a>\" (3\/5\/19)<\/li>\r\n<li>\"<a href=\"https:\/\/www.theworldofchinese.com\/2015\/06\/dongbei-survival-guide\/\">Dongbei Survival Guide<\/a>:\u00a0 You can be funny and emotional in Dongbeihua, but be careful,\" by Ginger Huang, The World of Chinese<\/li>\r\n<li>\"<a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Northeastern_Mandarin\">Northeastern Mandarin<\/a>\"<\/li>\r\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yesterday Diana Shuheng Zhang and I went to a Trader Joe's and saw some pretty, gleaming yellow berries for sale.\u00a0 Diana was delighted because it reminded her of the same type of berries she used to eat when she was back home in the Northeast of China. I asked her what they were called in [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":13,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[220,223,222,224,18],"tags":[],"class_list":["post-47770","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-classification","category-language-and-biology","category-language-and-food","category-topolects","category-writing-systems"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/47770","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=47770"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/47770\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":47812,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/47770\/revisions\/47812"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=47770"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=47770"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=47770"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}