{"id":2527,"date":"2010-08-06T08:50:23","date_gmt":"2010-08-06T12:50:23","guid":{"rendered":"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=2527"},"modified":"2011-07-17T05:50:01","modified_gmt":"2011-07-17T10:50:01","slug":"americas-toxic-culture-invaded-oz-in-words","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=2527","title":{"rendered":"\"America's toxic culture\" invaded Oz &#8212; in words?"},"content":{"rendered":"<p>I'm <a href=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=1081\">all too familiar<\/a> with the idea that people from such-and-such a country can't deal with concept X because they simply have no word for it. One common version of this is the idea that without a word for something bad like <a href=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=1557\">bribery<\/a>, people are incapable of understanding that they shouldn't do it.\u00a0 Alternatively, the idea may be turned around the other way &#8212; without a word for something bad like <a href=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=1089\">lying<\/a>, people allegedly don't understand that it's even a possible option.<\/p>\n<p>I wasn't aware, but it seems that until 1990 or so, a linguistic gap of this kind protected Australians from such social evils as begging and armed robbery.\u00a0 As Andrew Herrick explains (\"<a href=\"http:\/\/www.theage.com.au\/opinion\/society-and-culture\/with-american-lingo-weve-imported-toxic-us-culture-20100805-11kmn.html\">With American lingo, we've imported toxic US culture<\/a>\", The Age 8\/6\/2010):<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #000080;\">When  Australian vernacular is replaced by franchised American terms,  exotic  tropes are too often introduced into our social and political  ecology.  Twenty years ago, Australia didn't need the terms homey,  mugging,  drive-by shooting, gated community and panhandling because  these were  foreign concepts. But they are not so strange to us now.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #000080;\">We've imported America's toxic culture with its language, and react by resorting to a questionable American \"solution\".<\/span><\/p>\n<p><!--more-->So it's already too late, really, but Andrew Herrick is not going down without a fight:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #000080;\">Border security is high on the agenda since so much is apparently at threat. But what about the security of our language?<\/span><\/p>\n<p>What indeed?\u00a0 As usual with border security, infiltration can be insidious:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #000080;\">Often the difference is subtle. Sandpit becomes sandbox, and blackboard, chalkboard.<\/span><\/p>\n<p>This last one puzzled me, because as an American I've always heard (and used) <em>blackboard<\/em> in preference to <em>chalkboard.<\/em> The NYT more or less agrees:\u00a0 it indexes 2,619 uses of <a href=\"http:\/\/query.nytimes.com\/search\/query?frow=0&amp;n=10&amp;srcht=s&amp;query=blackboard&amp;srchst=nyt&amp;submit.x=0&amp;submit.y=0&amp;submit=sub&amp;hdlquery=&amp;bylquery=&amp;daterange=full&amp;mon1=01&amp;day1=01&amp;year1=1981&amp;mon2=08&amp;day2=06&amp;year2=2010\">blackboard<\/a> since 1981, vs. 751 for <a href=\"http:\/\/query.nytimes.com\/search\/query?frow=0&amp;n=10&amp;srcht=s&amp;query=chalkboard&amp;srchst=nyt&amp;submit.x=0&amp;submit.y=0&amp;submit=sub&amp;hdlquery=&amp;bylquery=&amp;daterange=full&amp;mon1=01&amp;day1=01&amp;year1=1981&amp;mon2=08&amp;day2=06&amp;year2=2010\">chalkboard<\/a>.\u00a0 The <a href=\"http:\/\/203.166.81.53\/and\/index.php\">Australian National Dictionary<\/a> doesn't have either one, nor <em>sandpit<\/em> v. <em>sandbox<\/em> either &#8212; whatever the usage issues are in these cases, the AND seems to feel that they're the same as in British English. In fact, a bit of Zimmering in the lovely free <a href=\"http:\/\/newspapers.nla.gov.au\/ndp\/del\/home\">Australian Newspapers<\/a> archive reveals that Australians have been using chalkboard at least since this item in the Sydney Morning Herald for 1\/14\/1954:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/myl\/ChalkBoard.png\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p>I've run into similar problems documenting some of Herrick's other cases:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #000080;\">Even a language bastion such as ABC radio has allowed its presenters to  replace peak hour with rush hour. We barely notice the change. <\/span><\/p>\n<p>Maybe that's because the OED treats \"rush hour\" as a prefectly good British English expression, with only one American citation among nine:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #800000;\"><strong>1898 <\/strong><em>Westm. Gaz.<\/em> 28 Oct. 8\/3 Trailer cars can be put on during the \u2018rush hours\u2019, mornings and evenings. <strong>1907<\/strong> \u2018O. HENRY\u2019 <em>Trimmed Lamp<\/em> 233 As solid as granite in the \u2018rush-hour\u2019 tide of humanity, stood the Man from Nome. <strong>1926<\/strong> <em>Daily Graphic<\/em> 13 May 1 (caption) The \u2018rush hour\u2019 at Earl's Court yesterday. Travelling discomforts are mitigated by much good humour and politeness. <strong>1931<\/strong> <em>Morn. Post <\/em>18 Aug. 6\/4 Rush-hour trains held up. <strong>1932<\/strong> D. L. SAYERS <em>Have his Carcase<\/em> iv. 50 The place is like the Corner House in the rush hour. <strong>1955<\/strong> <em>Times<\/em> 17 June 9\/4 Even now, great congestion is caused by traffic entering and leaving the park, particularly in the rush hours. <strong>1961<\/strong> I. MURDOCH <em>Severed Head<\/em> xxvii. 221 Through the rush-hour traffic the god that protects drunken men protected me. <strong>1973<\/strong> \u2018M. INNES\u2019 <em>Appleby's Answer<\/em> iii. 32 It was the first of London's evening rush-hours, and their taxi made only a tedious stop-go progress. <strong>1977<\/strong> B. PYM <em>Quartet in Autumn<\/em> ii. 17 A woman, slumped on a seat on the Underground platform while the rush hour crowds hurried past her.<\/span><\/p>\n<p>And Australians have been happily using this phrase for some time, e.g. this little piece from the Brisbane Courier for 12\/20\/1902, again courtesy of the <a href=\"http:\/\/newspapers.nla.gov.au\/ndp\/del\/home\">Australian Newspapers<\/a> archive:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/myl\/RushHour2.png\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p>Or this from the Sydney Morning Herald for 7\/12\/1935:<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/myl\/RushHour1.png\" alt=\"\" \/><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/newspapers.nla.gov.au\/ndp\/del\/search?searchTerm=%22armed+robbery%22&amp;textSearchScope=full&amp;sortBy=dateAsc\">This search<\/a> of the Australian Newspaper Archive suggested to me that more than a century before  the American word \"mugging\" slipped past the border guards, Aussies  somehow managed to work out for themselves the concept of using violence to take  valuables away from strangers in public places.<\/p>\n<p>As for those gated communities, the OED's earliest citation is from 1979:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #800000;\"><strong>1979<\/strong> <em>N.Y. Times<\/em> 26 Jan. A1\/5 The deal includes most of  the undeveloped portions of Pebble Beach and the Del Monte Forest, a  gated community of expensive homes, 5,200 acres of verdant pine, oak,  and cypress trees, [etc.].<\/span><\/p>\n<p>But I don't think that I noticed the term until somewhat later, though I first encountered the concept, as applied in the modern world, when I saw the 1981 Australian movie <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Mad_Max_2\">Mad Max 2<\/a>.<\/p>\n<p>A bit of web search <a href=\"http:\/\/www.bernalpublishing.com\/poultry\/essays\/essay06.shtml\">informs me<\/a> that Andrew Herrick knows quite a bit about chickens, and is \"a wine-maker, carpenter and writer who lives with his birds in Melbourne\".  I'm sure that Mr. Herrick's  toxic-culture-via-language rant is much appreciated by his friends, especially after a few glasses of wine, but it's always a bit surprising to me when a major newspaper gives space to stuff like this.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I'm all too familiar with the idea that people from such-and-such a country can't deal with concept X because they simply have no word for it. One common version of this is the idea that without a word for something bad like bribery, people are incapable of understanding that they shouldn't do it.\u00a0 Alternatively, the [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[39],"tags":[],"class_list":["post-2527","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-language-and-culture"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2527","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2527"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/2527\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2527"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=2527"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=2527"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}