{"id":164,"date":"2008-05-16T17:02:08","date_gmt":"2008-05-16T21:02:08","guid":{"rendered":"http:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=164"},"modified":"2008-05-16T17:06:07","modified_gmt":"2008-05-16T21:06:07","slug":"taboo-mystification","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/?p=164","title":{"rendered":"Taboo mystification"},"content":{"rendered":"<p>This one is beyond me (Stuart Elliott, \"<a href=\"http:\/\/tvdecoder.blogs.nytimes.com\/2008\/05\/16\/upfront-wrap-up-speaking-profanglish\/\">Speaking Profanglish<\/a>\",NYT 5\/16\/2008):<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">People who attended the Univision presentation were buzzing about a closing remark made by Joe Uva, chief executive at Univision Communications. He wrapped up the event with a jocular, four-word question that ended with the phrase \u201cAre you in?\u201d<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">The first word of the question was a colloquial expression familiar to Puerto Ricans, which Spanish speakers at the presentation likened to the word bomb unleashed this week on WNBC-TV by the anchor Sue Simmons.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">The remark by Mr. Uva was greeted with nervous laughter from the audience members, either because they did not understand what he said \u2014 or because they did.<\/span><\/p>\n<p>I can guess a few Spanish words that the NYT would view as unfit to print, but none of those that come to mind would fit in the frame \"__ are you in?\"<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>The NYT Sue Simmons story is equally allusive &#8212; in fact two words are left out, and we're not told where they go in the quoted string of four words, but the solution is easy to guess (James Barron, \"<a href=\"http:\/\/www.nytimes.com\/2008\/05\/14\/nyregion\/14simmons.html?ex=1368504000&amp;en=19d71c121bc700e8&amp;ei=5124&amp;partner=permalink&amp;exprod=permalink\">When an Anchor Curses on the Air, She Bcomes the Night's Top Story<\/a>\", 5\/14\/2008):<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">Each night around 10:25, the anchors on Channel 4 tape a 15-second spot promoting the 11 p.m. newscast. Occasionally, it has to be done live.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">On Monday night, according to someone who works at Channel 4 and has direct knowledge of the situation, Ms. Simmons and Mr. Scarborough thought the spot was being taped. When they were cued, Ms. Simmons read her line: \u201cAt 11, paying more at the grocer, but getting less. We\u2019ll tell you how to get the most.\u201d<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">The station then cut to images for an upcoming story about a cruise ship, without any narrative from the two anchors.<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">At that point, Ms. Simmons says, basically, What are you doing?<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px;\"><span style=\"color: #0000ff;\">But her question had two extra words.<\/span><\/p>\n<p>If you  know what one-word \"colloquial expression familiar to Puerto Ricans\" Joe Uva used, please enlighten the rest of us. (Your contribution will be joining a long line of distinguished Language Log commentary on taboo vocabulary, some of which are linked <a href=\"http:\/\/itre.cis.upenn.edu\/~myl\/languagelog\/archives\/003673.html\">here<\/a>.)<\/p>\n<p>[Please *don't* tell us what Sue Simmons said; we all know that already, I think.]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>This one is beyond me (Stuart Elliott, \"Speaking Profanglish\",NYT 5\/16\/2008): People who attended the Univision presentation were buzzing about a closing remark made by Joe Uva, chief executive at Univision Communications. He wrapped up the event with a jocular, four-word question that ended with the phrase \u201cAre you in?\u201d The first word of the question [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[],"class_list":["post-164","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-taboo-vocabulary"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/164","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=164"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/164\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=164"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=164"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/languagelog.ldc.upenn.edu\/nll\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=164"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}