The fine line between phrasal allusion and plagiarism
As linguistic metaphors go, I thought Surya Prakash chose very well for the title of his op-ed piece in The Daily Pioneer in India, which concerned the way in which bygone sins of American politicians rise up to blight their hopes and make them anxious about their prospects. He called it "Past imperfect, future tense." Nicely suited to its topic. But of course the tempting juxtaposition of grammatical terms with a double meaning is too nice not too have been used before, as I'm sure Surya knew. There are 560 Google hits for the phrase, and they range from a museum exhibit to journal articles to an article about the U.N. to articles about libraries… It seems almost a cliché if you start browsing around looking for it.
But that's the way language use is: we do not constantly create brilliant jewels of originality in every few words we string together in speech or writing. We mouth clichés, we borrow snowclones, we cite famous phrases and sayings intending them to be recognized. George Orwell seemed to think this was disastrous, a terrible sign of corruption in thought. I think Orwell was utterly misguided on almost everything he said about language. But in any case, I would have thought we could agree, whatever our feeling about re-using phrases we've enjoyed before, that it only becomes plagiarism when an unattributed passage of non-trivial length is used with the dishonest intent that the borrowed passage should be incorrectly thought to be original. The conjunction of those boldfaced elements should be regarded as definitional, I think. (See my earlier ruminations on plagiarism here and here and here.) Surya's use (or the headline-writer's use) exhibits only the first element: he doesn't try to attribute the phrase to anyone (you can't, in a headline).
Sure, the line between phrase-borrowing and plagiarism is perhaps subtle and fluid in some cases. But then the boundary of the ocean and the beach at Santa Cruz is likewise subtle and fluid. That doesn't mean you can't still tell when you're walking on the sand and when you're ankle-deep in the Pacific Ocean.
