Among many other accounts in English and in Chinese of Lu Gusun's 陆谷孙 passing on July 28, there are two articles in Shanghai Daily that are worthy of mention. Yesterday, there was an initial, brief announcement,
"Noted English literature professor Lu Gusun passes away at 76" (7/28/16) by Chen Huizhi.
Today, there is a much longer article by Chen Huizhi and Wang Yanlin, "Lu Gusun, celebrated professor and lexicographer, dies aged 76" (7/29/16).
Lù Gǔsūn 陆谷孙 was well known as the chief editor of China's first major English-Chinese dictionary (Yīng-Hàn dà cídiǎn 英汉大词典), an award-winning 4,212-page work in two volumes, with more than 200,000 entries and over 16 million characters. Lu started working on the dictionary in 1976, and the second volume of the dictionary appeared in 1991. Compilation and revision for a second edition of the dictionary began in 2001 and was completed in 2007.
On the rigors of lexicography, Lu once said (as quoted in the second Shanghai Daily article):
“The process of dictionary compilation is always plagued by the four Ds — namely, delays, deficits, delinquencies and deficiencies. But there is spiritual ecstasy that you can hardly experience elsewhere.”
It is evident from this quotation that Lu was thinking in English when he formulated that dictum.
In this Chinese article about him, Lu is reported to have said that compiling dictionaries is like being a cook; if you don't like the heat of preparing food, stay out of the kitchen.
Lu Gusun spent his whole academic career at Fudan University in Shanghai, first as a student and later as a professor in the Department of English in the School of Foreign Languages and Literature
For more details of Lu's academic career, see this website of Fudan Development Institute.
[h.t. Ben Zimmer]