Archive for Language contact

Spretchy

From Dafydd Gibbon:

Student at Jinan University, Guangzhou: Professor, what is a spretchy?
Me, puzzled: A spretchy?
Student: Yes, a spretchy.
Me: Sorry, no idea!
Student: But you told us to put the results of the experiment into a spretchy!
Me, trying to hide a smile: Oh … a spreadsheet …

Read the rest of this entry »

Comments (6)

Annotating the First Page of the First Navajo-English Dictionary

Don't miss Danielle Geller's remarkable, moving personal essay in The New Yorker, "Annotating the First Page of the First Navajo-English Dictionary." Here's how it starts:

The first, incomplete Navajo-English Dictionary was compiled, in 1958, by Leon Wall, an official in the U.S. government’s Bureau of Indian Affairs. Wall, who was in charge of a literacy program on the Navajo reservation, worked on the dictionary with William Morgan, a Navajo translator.

’ąą’: “well (anticipation, as when a person approaches one as though to speak but says nothing)”

I could begin and end here. My mother was a full-blooded Navajo woman, raised on the reservation, but she was never taught to speak her mother’s language. There was a time when most words were better left unspoken. I am still drawn to the nasal vowels and slushy consonants, though I feel no hope of ever learning the language. It is one thing to play dress-up, to imitate pronunciations and understanding; it is another thing to think or dream or live in a language not your own.

Comments (14)

"Mixed" languages

On Monday (11/26/16), Erika Sandman will be defending her doctoral dissertation on "A Grammar of Wutun" in the Faculty of Arts, Department of World Cultures, at the University of Helsinki.  I have a special interest in this type of "mixed" (for want of a better word) language that is situated at the interface between the Tibetic and Sinitic groups.  My fascination with the hybrid Sinitic and non-Sinitic languages of northwestern China derives from a number of factors, including the decades of fieldwork and historical research I have devoted to the region, the fact that the 14th Dalai Lama was born here, and the intriguing thought that — if Sinitic and Tibetic are indeed related in some fashion, as many people believe — the Gansu-Qinghai sprachbund constitutes a laboratory both for the study of Tibetic and Sinitic languages individually, but also for observing their interactions with each other and with the Turkic and Mongolic languages that have also prevailed here at different times and are still present today.

Read the rest of this entry »

Comments (4)

Ultimate language threat

The news these days, I find, seldom merits a smile. But at one news story I heard at lunchtime today I actually laughed out loud, alone in my kitchen. Michel Barnier, charged with heading the EU side in the complex forthcoming negotiations that will set the terms for the UK's exit from the European Union, has found a way to hurt the British more deeply, and put them more at a disadvantage, than I ever would have thought possible. It is so fiendish it ought to be illegal, yet it violates no law or basic principle of human rights. It is simply wonderful in its passive-aggressive hostility. I take my hat off to him. He has announced that he wants all the negotiations with the British team to be conducted in French.

Read the rest of this entry »

Comments off

Talk amongst yourselves

Please, talk to each other. It's important to linguists that there should be plenty of chat. We need language live, on the hoof. Millions of spoken word tokens everywhere, so that we can (for example) compare Donald Trump's amazingly high proportion of first-person singular pronouns to the average for non-narcissists like typical Language Log readers. tubechat

However, beware of engaging in chat to strangers on the subway if you are in London. A new campaign for people to wear a "Tube chat?" button when traveling on London Underground trains, intended to provoke random conversation with other passengers, has been met with horror and disdain by the misanthropic curmudgeons who use the services in question. No chat please; we're Londoners.

[Comments are turned off out of respect for readers in London.]

Comments off

What's in the sachet?

At my hotel here in Brno, Czechia, the shampoo comes in small sachets, manufactured in Düsseldorf, labeled with the word denoting the contents in a long list of suitable European Union languages. I can't tell you which languages they picked, for reasons which will immediately become apparent. Here are the first four:

  1. Shampoo
  2. Shampoo
  3. Shampooing
  4. Shampoo

Just so you're sure.

Read the rest of this entry »

Comments off

"Language is messy," says our new linguistic hero

In the new trailer for the science-fiction movie "Arrival," Amy Adams stars as Dr. Louise Banks, some sort of mastermind in xenolinguistics. "You're at the top of everyone's list when it comes to translations," says Colonel Weber (Forrest Whitaker), before whisking her off to meet the newly arrived aliens she's tasked with interpreting. She seems to get on with them just fine, while acknowledging that "language is messy."

Read the rest of this entry »

Comments (16)

Shifty merchants with 251 secret words for trade

Lila Gleitman points out to me that in one of the slowly increasing number of articles passing round the pseudoscientific story about Yiddish originating in four villages in Turkey you can see that hallmark of non-serious language research, the X-people-have-Y-words-for-Z trope:

Putting together evidence from linguistic, history, and genetics, we concluded that the ancient Ashkenazic Jews were merchants who developed Yiddish as a secret language — with 251 words for "buy" and "sell" — to maintain their monopoly. They were known to trade in everything from fur to slaves.

You can see the article here, but don't take that as a recommendation; it looks to me like unsubstantiated drivel. Exactly 251 words for buying and selling? No examples cited, and no hint of how more than two basic words and a few random approximate synonyms could be the slightest bit useful? It looks like classic myth-repetition of the usual Eskimo-words-for-snow sort.

Read the rest of this entry »

Comments off

Where the language diversity is

In the articles-noted-but-not-yet-studied pile: an article on language diversity in a journal that (as reader Ted McClure points out to me) linguists might easily have missed (though at least some linguistics blogs covered it): in Proceedings of the Royal Society B: Biological Sciences (281, 20133029), earlier this year, Jacob Bock Axelsen and Susanna Manrubia published a paper entitled "River density and landscape roughness are universal determinants of linguistic diversity." The abstract says:

Global linguistic diversity (LD) displays highly heterogeneous distribution patterns. Though the origin of the latter is not yet fully understood, remarkable parallelisms with biodiversity distribution suggest that environmental variables should play an essential role in their emergence. In an effort to construct a broad framework to explain world LD and to systematize the available data, we have investigated the significance of 14 variables: landscape roughness, altitude, river density, distance to lakes, seasonal maximum, average and minimum temperature, precipitation and vegetation, and population density. Landscape roughness and river density are the only two variables that universally affect LD. Overall, the considered set accounts for up to 80% of African LD, a figure that decreases for the joint Asia, Australia and the Pacific (69%), Europe (56%) and the Americas (53%). Differences among those regions can be traced down to a few variables that permit an interpretation of their current states of LD. Our processed datasets can be applied to the analysis of correlations in other similar heterogeneous patterns with a broad spatial distribution, the clearest example being biological diversity. The statistical method we have used can be understood as a tool for cross-comparison among geographical regions, including the prediction of spatial diversity in alternative scenarios or in changing environments.

Read the rest of this entry »

Comments (22)

How Sid Caesar learned double-talk

The obituaries for the great comic Sid Caesar invariably mention his proficiency in "double-talk," mimicking the sounds (but not the sense) of foreign languages. (On the phenomenon of double-talk, see Mark Liberman's posts on yaourter here, here, here, and here.) It turns out that this was a talent Caesar had cultivated ever since he was a boy clearing tables at his father's restaurant in multi-ethnic Yonkers.

Read the rest of this entry »

Comments (23)

Sprachpanscher?

A few weeks ago, the Verein Deutsche Sprache awarded its 2013 Sprachpanscher prize to the Duden dictionary, for Duden's role in the "shitstorm" shitstorm ("'Shitstorm' Shitstorm: Dictionary Wins Award for Ruining German", Spiegel OnLine):

The most respected dictionary in the German-speaking world has come under fire for its excessive use of English words.

The Association for the German Language (VDS) — a group that campaigns to protect and promote German — gave the dictionary its annual "Sprachpanscher" (language adulteror) award, which singles out people or organizations responsible for legitimizing anglicisms in German.

(For background, see "Das Wort "Shitstorm" hat nun einen Platz im Duden", 7/4/2013.)

Read the rest of this entry »

Comments (17)

A new mixed language in the news

Lately we've seen a number of hair-tearing Language Log posts (including a couple of mine) about bad linguistic pseudo-hemi-demi-quasi-science getting into major science journals and the popular press.  But sometimes the news media get it right, and here's one example: thanks to effective publicizing by the Linguistic Society of America, a new article by Carmel O'Shannessy, who has been observing the emergence of a new mixed language in Australia for many years, is being widely reported nationally and internationally, for instance here and here.

Back in 2004 I gave a talk on `The birth of bilingual mixed languages' at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science.  A prominent linguist in the audience protested during the comment period that I had no actual evidence that such languages actually existed and were learnable, since my evidence came from historical situations.   (I still think my evidence was solid, but I'm pretty sure I didn't convince the doubter. )   Carmel's research (which wasn't yet published in 2004) would have been an effective response to that objection: she shows that young children have been participating in the creation of Light Warlpiri, and she shows conclusively that the language is being learned by younger children.

Comments (42)

English or Engelsk?

A recent article in Science Daily has the headline `Linguist makes sensational claim: English is a Scandinavian language'. The claim in question is Jan Terje Faarlund's conclusion that `English is in reality a Scandinavian language' — that `Old English quite simply died out while Scandinavian survived, albeit strongly influenced of course by Old English.' The core of Faarlund's argument is that, in addition to many words that originally belonged to Norwegian and/or Danish, English has syntactic structures that are Scandinavian rather than West Germanic in origin. Specifically, Faarlund argues that `wherever English differs syntactically from the other Western Germanic languages — German, Dutch, Frisian — it has the same structure as the Scandinavian languages.' Faarlund then gives a few examples of syntactic parallelism between English and Scandinavian [that is, the Germanic languages of Scandinavia] and concludes that `the only reasonable explanation' for this parallelism `is that English is in fact a Scandinavian language, and a continuation of the Norwegian-Danish language which was used in England during the Middle Ages.'

Extraordinary claims require extraordinary evidence, as the saying goes. The evidence cited in the article is nowhere near extraordinary. Assuming that he is quoted accurately, there are some serious problems with Faarlund's claims.

Read the rest of this entry »

Comments (87)