- Website: http://benzimmer.com/
- I am the executive producer of the Visual Thesaurus and Vocabulary.com, and language columnist for The Wall Street Journal. I'm also the former language columnist for The Boston Globe and The New York Times Magazine. Since 2005 (when I became a regular contributor to Language Log), I have been a research associate at the Institute for Research in Cognitive Science. I've also worked as editor for American dictionaries at Oxford University Press and consultant to the Oxford English Dictionary. I currently serve as chair of the American Dialect Society's New Words Committee. You can follow me on Twitter or Facebook.
Posts by Ben Zimmer:
In Turkey, outspoken newspaper columnist Önder Aytaç has received a 10-month jail sentence over an errant "k" on Twitter.
Here is how the situation is explained in Zeynep Tufekci's widely cited Medium post:
Meet “k”, the character that got newspaper columnist and academic Önder Aytaç a 10 month jail sentence in Turkey. Aytaç is a columnist for a newspaper affiliated with the Gulenist movement, followers of Fettulah Gulen, the self-exiled cleric who lives in Pennsylvania and was once the AKP government’s closest ally, but now is among its bitterest enemies. The fight between the former allies surfaced over the closing of “private schools,” or “dershaneler,” which the Gulen movement operates in dozens of countries around the world, including the United States. These dershaneler are crucial to the movement as they are the source of both recruits and money. The Prime Minister of Turkey, Erdogan, announced in late 2013 that he would be shutting them down.
During the bitter fight, Onder Aytaç tweeted this:
http://t.co/zYBEmYiD =>> KAPAT BE USTAAAAAAMMMMMMK :) => yorumkariniz da yazinin altina lutfen
— M. ÖNDER AYTAÇ (PhD) (@onderaytac) September 20, 2012
James Higginbotham, professor of philosophy and linguistics at USC, died on Friday at the age of 72. USC News details his professional career, which straddled the disciplinary boundary between philosophy of language and theoretical linguistics.
Today's announcement from the Google Chrome team (yes, note the date):
As if New York Mets fans don't have to suffer enough, what with the five straight losing seasons and the embarrassing bullpen meltdown in yesterday's home opener, this headline (tweeted by Mark Fishkin) appeared in today's Wall Street Journal:
— Mark Fishkin (@MarkFishkin) April 1, 2014
The following is a guest post by Ammon Shea, a researcher for the Oxford English Dictionary's Reading Program and formerly a consulting editor for American Dictionaries for Oxford University Press.
Hendrik Hertzberg has made a series of claims recently on the New Yorker web site ("Nobody Said That Then!") about the ostensible inaccuracy of the language used in the television show Masters of Sex. His main contention is that many of the characters' utterances are improbable, asserting that certain words and phrases were not in use at the time that the show takes place (the mid-1950s). One of the problems with making bold and declarative statements about the origins of specific words is that these words have a nasty habit of first appearing much earlier or later than memory or intuition would attest. Read the rest of this entry »
Read the rest of this entry »
Charles Fillmore died yesterday at age 84 after a long battle with cancer. A brilliant linguist, especially in the field of lexical semantics, who influenced so many of us Berkeley students and colleagues elsewhere. He was sweet and funny and loving, and deeply devoted to [his wife, Berkeley linguist] Lily Wong Fillmore. The loss of my Doktorvater feels like the loss of a parent.
The obituaries for the great comic Sid Caesar invariably mention his proficiency in "double-talk," mimicking the sounds (but not the sense) of foreign languages. (On the phenomenon of double-talk, see Mark Liberman's posts on yaourter here, here, here, and here.) It turns out that this was a talent Caesar had cultivated ever since he was a boy clearing tables at his father's restaurant in multi-ethnic Yonkers. Read the rest of this entry »
Read the rest of this entry »
A recent Twitter exchange between William Gibson and Simon Max Hill:
— simonmaxhill (@simonmaxhill) February 3, 2014
Wouldn't it be wonderful if a term from high philosophy had really penetrated the street slang of Oakland? Alas, it looks like a case of false cognates.
The Super Bowl may have been a lackluster blowout this year, but the commercials provided an opportunity to inflame the passions of some viewers. Coca-Cola ran a commercial with a multilingual rendition of "America the Beautiful," with languages including English, Spanish, Keres Pueblo, Tagalog, Hindi, Senegalese French, and Hebrew.
The American Dialect Society's recognition of because as Word of the Year has sparked a number of intriguing linguistic arguments. In its innovative use, because can take various different parts of speech as its complement: nouns, adjectives, interjections, and even adverbs. (See Tyler Schnoebelen's Idibon post for some corpus analysis.) While Geoff Pullum urges us to treat because as a preposition, regardless of its complement, Gretchen McCulloch has argued that we should be thinking of innovative because as a member of a "class of subordinating conjunctions that can relatively-newly take interjectionary complements." (The complements are "interjectionary" as long as they can serve as interjections, regardless of part of speech, like the adjective awesome or the adverb seriously.)
One of the most peculiar reactions to the ADS WOTY selection comes from "Stumblerette," a self-identified linguist who objects to the choice of because "because it is neither a word nor particularly zeitgeisty." Wait, because is not a word? In a previous post, Stumblerette explains that the selection "is stretching the meaning of the word 'word'" presumably because the innovative "because X" construction requires at least two words to work.
Or does it? On Facebook, Stephan Hurtubise shared a clip from last night's episode of "Parks and Recreation" demonstrating that because even works with non-verbal complements.
Sam and Cat make a bet with the annoying older brother of a babysitting client that "lumpatious" is a real word. When they discover it is not, they must figure out how to get it in the dictionary.
The interactive dialect quiz on the New York Times website, developed by Josh Katz from Bert Vaux and Scott Golder's Harvard Dialect Survey, has proved to be immensely popular. It's been a viral sensation on social media, much like the original Business Insider article on Katz's heat maps back in June (currently at 36 million pageviews and counting). And as in June, Katz's work is attracting plenty of mainstream media attention, too. This morning, I was on a panel discussion talking about the dialect quiz, and regional dialects in general, on MSNBC's "Up With Steve Kornacki" (segment 1, segment 2).
One of the highlights of this weekend's Saturday Night Live was a "Weekend Update" appearance by Taran Killam playing Jebidiah Atkinson, a 19th-century speech critic.
(Apologies to those outside of the U.S. who can't view Hulu videos.)
US Circuit Judge Denny Chin has ruled in favor of Google in its long-running copyright litigation with the Authors Guild over the scanning and digitization of books. Chin ruled that the Google Books project constitutes fair use because it is "highly transformative" and "provides significant public benefits." In explaining those public benefits, Chin cited the use of Google Books data for Ngram queries, and pointed to a research example that we've discussed several times on Language Log.
Back in 2008, an image got passed around the blogosphere showing the Singaporean identity card of one Batman bin Suparman. I broke down the name in a Language Log post (my first after the great LL changeover). Since then, I hadn't thought much of young Batman, but today brought the sad news that he had been jailed on theft and drug charges.
That gave me an excuse to return to the 2008 post and freshen it up a bit for Slate's Lexicon Valley blog, so head over there for the latest. As part of Language Log's partnership with Lexicon Valley, some past LL posts have been featured on the Slate blog with minor updates. (I've contributed a few other golden oldies, including posts on meh, WTF, and early obscenicons.)
[Update: BBC News has picked up the story, quoting me.]